Translation of "course change" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Change - translation : Course - translation : Course change - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Change course.
Alterar rota.
Can we change course?
Podemos mudar o curso dos acontecimentos?
We need to change course.
Nós precisamos de mudar de rumo.
We need to change course.
Precisamos alterar a rota.
It will change, of course, it is compelled to change.
Ele vai mudar, é óbvio está destinado a mudar.
The situation can, of course, change.
É evidente que as condições podem alterar se.
We need a change of policy course.
Necessitamos de uma mudança de rumo.
And of course, our change in standards can outpace the change in behavior.
E, claro, a nossa mudança a nível de padrões pode superar a mudança a nível de comportamento.
Mean change in DAS28 from original baseline first course 2.18, second course 2.75.
Alteração média do DAS28, desde o início do tratamento primeiro ciclo 2, 18 segundo ciclo 2, 75.
France voted to change course three years ago.
A França votou para mudar o rumo há três anos.
This system will of course involve a change.
Este sistema implicará, naturalmente, uma mudança.
And then, of course, there's climate change, and we all know about climate change.
E, claro, tem a mudança climática, e todos sabemos sobre mudança climática.
Of course, Saddam Hussein must be made to change, but his people must change too.
É claro que Saddam Hussein deve ser obrigado a mudar, mas o seu povo também deve mudar.
The captain of the ship decided to change course.
O comandante do navio decide mudar de rumo.
The symptoms change over the course of the infection.
Os sintomas mudam ao longo do curso da infecção.
And of course, we can change the order here.
E, claro, nós podemos mudar a ordem aqui.
Suggest we change course to 135 to intercept, sir.
Devíamos mudar de rota para interceptar.
Of course, that's mainly because climate change has good pictures.
É claro, isso ocorre principalmente porque a mudança climática dá boas imagens.
Of course, that's mainly because climate change has good pictures.
Isso deve se sobretudo a existirem bons filmes sobre a alteração do clima.
Of course, it must change, but it must not disappear.
Com efeito, há que reforçar o nível regional em matéria de ordenamento do território.
In our view, therefore, it is necessary to change course.
É necessário, por isso, quanto a nós, mudar de rumo.
Reform is not the only change we need, of course.
É evidente que as coisas não vão ficar se por essas reformas.
There is a need for a fundamental change of course.
É necessário que se verifique uma mudança de rumo de fundo.
A quick and radical change of course is required here.
É necessário proceder a uma rápida e radical mudança de curso.
Of course we could change flats if we needed to.
Se for preciso podemos mudar de casa.
But the great change came, of course, with globalization and deregulation.
Mas a grande mudança aconteceu, é claro, com a globalização e a desregularização.
Well, of course, one of the things is climate change again.
Bem, claro, uma dessas coisas é mudança climática de novo.
And if we succeed, we change the course of human history
E se der certo, mudaremos a trajetória da história da humanidade
land that is turning to desert, and, of course, climate change.
A terra está a transformar se em deserto, e, claro está, a alteração climática.
Well, of course, one of the things is climate change again.
É claro, uma das coisas é a alteração climática, novamente.
There's always a chance, of course, that they'll change Mr. Kane.
Há a possibilidade, claro, de que eles moldem o Sr. Kane.
They not only recorded history they helped change the course of history.
Eles não apenas gravaram a história, eles ajudaram a mudar o curso da história.
They not only recorded history they helped change the course of history.
Eles não somente registraram a história mas também ajudaram a mudar o seu curso.
They not only recorded history they helped change the course of history.
Não se limitaram a registar a História, ajudaram a mudar o curso da História.
Unfortunately, her answer comes too late to change the course of history.
Infelizmente, a resposta chega tarde demais para mudar o curso da história.
And yet, the reality is we've done pretty much nothing to change course.
E ainda assim, a realidade é que fizemos quase nada para mudar o curso.
Many leaders change their objectives and style over the course of their careers.
Muitos líderes mudam os seus objectivos e estilo ao longo das suas carreiras.
There are, of course, ways to use the keyboard to change the focus
Existem obviamente outras formas de usar o teclado para mudar o foco
And there's one more change left, of course, which is A to E.
E falta uma troca, claro, que é de A para E.
Later in the course, we'll talk about other forces that drive evolutionary change.
Mais tarde, no curso, vamos falar sobre outras forças que guiam o evolucionismo.
And yet, the reality is we've done pretty much nothing to change course.
E no entanto, a realidade é que não fizemos praticamente nada para alterar o nosso percurso.
In the further course of treatment your requirement for analgesic therapy may change.
No decorrer do tratamento, a sua necessidade de terapêutica com analgésicos pode mudar.
Parliamentary support in pursuing that essential course for change will be absolutely vital.
É absolutamente vital que o Parlamento nos dê o seu apoio ao enveredarmos por esta via essencial que nos levará à mudança.
I should like to see this House confirming this bold change of course.
Espero que a nossa assembleia confirme esta corajosa mudança.
However, we cannot of course change a decision that has already been made.
No entanto, não poderemos, naturalmente, alterar uma decisão já tomada.

 

Related searches : Change Course - Change Its Course - Change In Course - Course Of Change - Certificate Course - Course Completion - Laboratory Course - Taster Course - Disease Course - Course Structure - Course Duration