Translation of "craving for" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Craving for what? | Desejo de que? |
I have a craving for a sandwich. | Eu to com desejo de sanduiche. |
I felt a craving for the mountain air. | Sentia ânsia pelo ar da montanha. |
The craving for excess wealth kept you people neglectful. | A cobiça vos entreterá, |
Not as a craving. | Não buscando ou desejando. |
Honey, I'm craving chips. | Amor, desejo de batatinha. |
You had a craving'. | Não era o que queria? Era do que você tinha vontade. |
One is the sex drive the craving for sexual gratification. | Um é o impulso sexual o intenso desejo de obter gratificação sexual. |
One is the sex drive the craving for sexual gratification. | Um é o do ímpeto sexual o desejo de satisfação sexual. |
Your mama had a craving' for strawberries too, didn't she? | Mana. |
Satisfy my craving a little better. | Tirame melhor o desejo. |
We're not born craving Whoppers or Skittles. | Não nascemos com desejo de chocolate ou balas. |
But there might be something you're craving. | Mas alguma coisa pode estar te deixando incomodado. |
Not even all those lunches were enough to satisfy Julia's craving for Murilo. | Eu não desconfiei porque nem todos esses almoços serviam pra despontar o vício de Murilo que Júlia tinha. |
It has been found to relieve the craving for Heroin in substantially all addicts. | VII SECÇÃO por que se mantiver a sua administração. |
But the main characteristics of romantic love are craving an intense craving to be with a particular person, not just sexually, but emotionally. | Então, as principais características do amor romântico são desejo intenso, uma vontade intensa de estar com uma pessoa em particular não apenas sexualmente, mas também emocionalmente. |
But the main characteristics of romantic love are craving an intense craving to be with a particular person, not just sexually, but emotionally. | Mas uma das características principais do amor romântico é o desejo um intenso desejo de estar com uma pessoa em particular, não só sexualmente, mas também emocionalmente. |
Patient reported craving, withdrawal and reinforcing effects of smoking | Doentes que notificaram desejo, sintomas de abstinência e efeitos de reforço do tabaco |
I was craving ... to do something evil ... wanting something evil ... | Desejava ver... maldade... querer maldade... |
The craving for ever greater worldly gains and to excel others in that regard keeps you occupied | A cobiça vos entreterá, |
But he who is driven by necessity, neither craving nor transgressing, it is no sin for him. Lo! | Porém, quem, sem intenção nem abuso, for impelido a isso, não será recriminado, porque Deus éIndulgente, Misericordiosíssimo. |
That brain system the reward system for wanting, for motivation, for craving, for focus becomes more active when you can't get what you want. | Aquele sistema no cérebro, o sistema de recompensas por querer, por motivação, por desejo, por foco, torna se mais ativo quando você não pode ter o que quer. |
That brain system the reward system for wanting, for motivation, for craving, for focus becomes more active when you can't get what you want. | Aquele sistema cerebral, o sistema das recompensas para o querer, para a motivação, para a cobiça, para a concentração, torna se mais ativo quando não obtemos o que desejamos. |
But for one who is driven by necessity, neither craving nor transgressing, it is no sin. For God is forgiving and merciful. | Porém, quem, sem intenção nem abuso, for impelido a isso, não será recriminado, porque Deus éIndulgente, Misericordiosíssimo. |
Now you go back to raising kids and waging peace and craving candy. | Agora você pode voltar a cuidar das crianças e ficar em paz e babar por doces. |
Now you go back to raising kids and waging peace and craving candy. | Agora vai educar crianças, espalhar a paz e pedinchar doces . |
You know, some men got the craving' for gold and silver, others need lots 0' land with herds 0' cattle. | Há alguns homens que são obcecados por ouro e prata. Outros precisam de muita terra com manadas de gado. |
Patient reported craving, withdrawal and reinforcing effects of smoking Across both Studies 1 and 2 during active treatment, craving and withdrawal were significantly reduced in patients randomized to CHAMPIX in comparison with placebo. | Doentes que notificaram desejo, sintomas de abstinência e efeitos de reforço do tabaco Em ambos os estudos 1 e 2, durante o tratamento activo, o desejo e os sintomas de abstinência foram significativamente reduzidos em doentes aleatorizados para CHAMPIX, comparativamente com o placebo. |
but gave in to craving in the desert, and tested God in the wasteland. | mas deixaram se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo. |
CHAMPIX can help to relieve the craving and withdrawal symptoms associated with stopping smoking. | CHAMPIX pode ajudar a aliviar os sintomas de desejo e de abstinência associados à cessação tabágica. |
Byron, the Romantic poet, talked about the thirst for sensation, and the craving void, the drive to agitate or distract ourselves. | O poeta romântico Byron falou sobre a sede de sensações, e o vazio deixado pela ânsia, o desejo de nos agitarmos e distrairmos. |
We give them liquor, make them sit for hours alone without touching it, make them meet their craving, beat it back... | Damoslhes uma bebida... mandamolos sentar horas a fio, sozinhos, sem lhe tocar... fazemolos enfrentar o desejo, combatêlo. |
Playwright Eve Ensler explores our modern craving for security and why it makes us less secure. Listen for inspiring, heartbreaking stories of women making change. | Escritora Eve Ensler explora nosso desejo moderno por segurança e porque ele nos deixa menos seguros. Escute as histórias inspiradoras de mulheres promovendo mudanças. |
Although there are no physical withdrawal symptoms, there is intense craving for the drug along with deep depression, loss of energy and irritability. | Embora não haja sintomas físicos de privação, há um desejo intenso de droga ao mesmo tempo que uma profunda depressão, perda de energia e irritabilidade. Achou se que a única cura para o vício da cocaína é a abstinência total. |
To French writer Théophile Gautier, El Greco was the precursor of the European Romantic movement in all its craving for the strange and the extreme. | Para o escritor francês Theophile Gautier, El Greco foi o precursor do romantismo europeu, em todo o seu forte desejo pelo diferente e pelo extremo. |
Although the drug does not produce physical withdrawal symptoms, it can produce intense craving to start using again. | A cocaína pode ser altamente viciante. Embora a droga não produza sintomas de privação física pode provocar um desejo intenso de retomar o seu uso. |
Jesus and Moses awakened their Kundalini energy, bringing awakened consciousness to the unconscious reptilian forces that drive human craving. | Jesus e Moisés despertaram sua energia Kundalini, trazendo consciência desperta para a inconsciente reptilianas força esse desejo de unidade humana. |
The craving score, which was between 62.4 and 65.6 before treatment, was down to 29.8 with Suboxone (and 55.1 with placebo). | A pontuação da necessidade de consumo do opiáceo, que se situava entre 62, 4 e 65, 6 antes do tratamento, reduziu se para 29, 8 com Suboxone (e para 55, 1 com o placebo). |
It's part of what we call the reptilian core of the brain, associated with wanting, with motivation, with focus and with craving. | É a parte que chamamos de centro reptiliano do cérebro, associada com querer, motivação, Com foco e com desejo. |
It's part of what we call the reptilian core of the brain, associated with wanting, with motivation, with focus and with craving. | Faz parte do que chamamos o núcleo reptiliano do cérebro, associado ao querer, à motivação, à concentração e ao cobiçar. |
While being devilishly danceable, the song also shows Madonna's uncanny ability to inspire strong, conflicting emotions during the course of a single song, leaving the listener scratching his head for answers and craving for more. | Apesar de ser diabolicamente dançante, a canção também mostra a estranha habilidade de Madonna para inspirar emoções conflitantes fortes durante o curso de uma única música, deixando o ouvinte coçando a cabeça por respostas e desejando por mais coisas . |
And she not only did the instant craving come back, but she had to pull over from the side of the road and cry. | E ela além do desejo por ele voltar instantâneamente, teve de encostar o carro e começou a chorar parada na estrada. |
The effect of varenicline on craving, withdrawal and reinforcing effects of smoking were not measured during the non treatment long term follow up phase. | Os efeitos da vareniclina no desejo, dependência e reforço do tabaco não foram medidos durante a fase de acompanhamento de não tratamento, de longa duração. |
And she not only did the instant craving come back, but she had to pull over from the side of the road and cry. | Não só o desejo por ele voltou, como ela teve de encostar na berma da estrada e chorar. |
Across both Studies 1 and 2 during active treatment, craving and withdrawal were significantly reduced in patients randomised to CHAMPIX in comparison with placebo. | Em ambos os estudos 1 e 2, durante o tratamento ativo, o desejo e os sintomas de abstinência foram significativamente reduzidos em doentes aleatorizados para CHAMPIX, comparativamente com o placebo. |
Related searches : Craving For Pleasure - Craving For Power - Craving For Food - Craving For Sweets - Craving Desire - Sweet Craving - Satisfy Craving - Attention Craving - Have A Craving - For For - For - For For Example - For For Purpose