Translation of "crew mess" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Crew - translation : Crew mess - translation : Mess - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is a mess, mess, mess, Brownian loop. | Esta é uma bagunça, confusão, bagunça, loop browniano. |
This is a mess, mess, mess, Brownian loop. | Isto é uma confusão, uma confusão, laços Brownianos. |
He served as a mess man and dishwasher and frequently sang for the crew and troops to buoy their spirits on transatlantic voyages. | Ele serviu como um homem da bagunça e lavador de pratos e frequentemente cantava para a tripulação e tropas de boias nas viagens transatlânticas. |
Oh what a mess, what a mess | Oh, que bagunça, que bagunça |
MESS | MESS |
Next crew. Next crew. | Tripulação seguinte. |
Whole Mess | Grande ConfusãoName |
Awful mess! | Confusão! |
To pretend they're not a mess when they are a mess. | Fingindo que não estão abalados quando estão. |
What a mess! | Que bagunça! |
What's this mess? | Que zona é essa? |
Excuse the mess. | Não repara a bagunça. |
I'm a mess. | Eu sou uma bagunça. |
Such a mess. | Estou feita um nojo. |
A pretty mess! | Que bela confusão. |
What a mess. | Que desastre. |
The Sergeants' Mess. | A namorada do Spud. |
It's a mess. | Isto é um nojo. |
What's this mess? | Que confusão é esta? |
Mess me up! | Batamme! |
What a mess. | Que aborrecido... |
No, it looks like a mess. It looks like a mess with a guy there, who's got his hands around that mess, OK. | Não, isso tá parecendo uma bagunça. Parece uma bagunça com alguém no meio. que tem as mãos em volta da bagunça, OK. |
Crew? | Tripulação? |
Crew | Diretiva 2000 59 CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 27 de novembro de 2000, relativa aos meios portuários de receção de resíduos gerados em navios e de resíduos da carga, na sua versão alterada |
His room's a mess. | O quarto dele está uma bagunça. |
Don't mess with me. | Não mexa comigo! |
My room's a mess. | Meu quarto está uma bagunça. |
Don't mess with fire. | Não brinque com fogo. |
Don't mess things up. | Não desarrume as coisas. |
Don't mess with me. | Não se intrometa comigo! |
Look at this mess. | Olha essa bagunça. |
Look at this mess. | Olha para esta porcaria. |
Clean up that mess. | Limpe essa bagunça. |
Tom caused this mess. | Foi o Tom que causou esta bagunça. |
Tom caused this mess. | Foi o Tom quem causou esta bagunça. |
Tom caused this mess. | Foi Tom quem causou esta bagunça. |
Tom caused this mess. | Foi Tom que causou esta bagunça. |
It's quite a mess. | Isso está uma bagunça. |
Never mess with Fadil. | Nunca mexa com Fadil. |
Let's not mess around. | Nada de brincadeiras |
What a fucking mess. | Que porra de bagunça. |
Says, leave, children's mess. | Diz, licença, bagunça das crianças. |
Look at this mess! | Que porcaria! |
We're in a mess! | Estamos uma desgraça! |
Choose for your mess. | Escolhe. |
Related searches : Total Mess - Mess Jacket - Mess Kit - Officer's Mess - Dog Mess - Huge Mess - Real Mess - Mess-up - Less Mess - Critical Mess