Translation of "dangerously" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Dangerously - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Live dangerously. | Arrisque. |
Seriously, but dangerously fun. | Seriamente, mas perigosamente divertido. |
Seriously, but dangerously fun. | Sério, mas perigosamente divertido. |
This is dangerously premature. | Precipitação perigosa. |
We should live dangerously. | Devíamos viver perigosamente. |
dangerously excessive intake of water | ingestão excessiva e perigosa de água |
That car is dangerously slow. | Perigosamente lento. |
Such theories come dangerously close to... | Tais teorias aproximamse perigosamente do... |
And we perfect, most dangerously, our children. | E aperfeiçoamos mais perigosamente nossos filhos. |
But this proposition may be dangerously misleading. | Contudo, esta premissa pode ser perigosamente falaciosa. |
And we perfect, most dangerously, our children. | E aperfeiçoamos, de forma muito perigosa, as nossas crianças |
The problem is that it's getting dangerously close. | O ponto é que esse reconhecimento está ficando cada vez mais perto. |
And I call this my year of speaking dangerously. | E o chamo de meu ano de falar perigosamente . |
And I call this my year of speaking dangerously. | E chamo lhe o meu ano de falar arriscadamente. |
Allergic reactions leading to a dangerously low blood pressure. | Reações alérgicas que levam a uma tensão arterial perigosamente baixa. |
Medicaments, antibiotics and anaesthetics are in dangerously short supply. | O nosso grupo cumpriu o acordo, não apresentando uma resolução, enquanto outros grupos não o cumpriram. |
Fiscal policy would then become dangerously procyclical, aggravating business fluctuations. | A política fiscal tornar se ia então perigosamente pró cíclica, agravando as flutuações económicas. |
Otherwise freedom and democracy will become dangerously unbalanced and dehumanized. | Infelizmente, não se pode dizer que o CES tenha funcionado dessa maneira no passado. |
Or life extremely lower in the scale, or dangerously higher? | Ou vida muito inferior na escala? Ou perigosamente superior... |
dangerously excessive intake of water, life threatening complications of uncontrolled diabetes | ingestão excessiva e perigosa de água, complicações que colocam a vida em risco devido diabetes não controlada |
Now this is obviously a powerful, some might say dangerously powerful, insight. | Agora, isso é obviamente uma poderosa, alguns diriam perigosamente poderosa, revelação. |
Now this is obviously a powerful, some might say dangerously powerful, insight. | Bem, isto é obviamente uma poderosa, alguns poderiam dizer uma perigosamente poderosa, informação. |
Allergic reactions which may cause you to have dangerously low blood pressure. | Reações alérgicas que podem causar uma tensão arterial perigosamente baixa. |
Dangerously low red blood cells, dangerously lowered white cell counts, destruction of red blood cells, blood clotting problems, acid in the blood from diabetes, lack of acid in the blood | Glóbulos vermelhos perigosamente diminuídos, contagens de glóbulos brancos perigosamente baixas, destruição de glóbulos vermelhos, problemas na coagulação sanguínea, ácido no sangue devido à diabetes, falta de ácido no sangue |
The result has been a dangerously rapid diminution of much needed Western support. | O resultado tem sido uma perigosa rápida diminuição do apoio ocidental muito necessário. |
His weight ballooned in the 1940s, and his blood pressure became dangerously high. | Seu peso aumentou na década de 1940, e sua pressão estava perigosamente alta. |
Saying that the ceilings are too difficult is dangerously close to ignoring Kyoto. | Dizer que os valores limite são muito difíceis de atingir é uma posição que se aproxima perigosamente do desprezo pelos compromissos de Quioto. |
And the art of conversation is being replaced dangerously, I think by personal broadcasting. | E a arte da conversa está sendo substituída perigosamente, acho eu pela transmissão individual. |
Dangerously in Love debuted at number one on the Billboard 200, selling 317,000 copies. | Dangerously in Love estreou em número um na Billboard 200 , vendendo 317,000 cópias. |
And the art of conversation is being replaced dangerously, I think by personal broadcasting. | E a arte da conversação está a ser substituída perigosamente, na minha opinião por uma emissão pessoal. |
At the same time, the tension between Israel and Syria is again rising dangerously. | Simultaneamente, voltam a subir perigosamente as tensões entre Israel e a Síria. |
The British were running dangerously low on fuel, but Bismarck had not yet been sunk. | Os britânicos estavam com combustível baixo, mas o Bismarck ainda não havia afundado. |
But perhaps most dangerously, PROTECT IP will meddle with the inner workings of the Net. | Mas talvez o mais perigosamente, PROTECT IP interferir com o funcionamento interno da rede. |
The deficits in some of these countries are dangerously close to, if not above, 3 . | Os défices em alguns desses países encontram se perigosamente próximos, quando não acima, dos 3 . |
Doctors trying to cure a dangerously ill patient take various measures, involving either surgery or medicine. | Qualquer médico que tente curar um paciente em estado grave toma as medidas mais adequadas ou opera ou dá medicamentos. |
dangerously excessive intake of water, low blood sugar, excessive drinking of water, increased cholesterol in your blood | ingestão excessiva e perigosa de água, baixos níveis de açúcar no sangue, excessiva ingestão de água, aumento dos níveis de colesterol no seu sangue |
If you do, within hours, your blood pressure could fall dangerously low, which could result in death. | Se o fizer, dentro de horas, a sua pressão arterial poderá descer a níveis perigosamente baixos, o que poderá conduzir à morte. |
If you do, within hours, your blood pressure could fall dangerously low, which could result in death. | Se o fizer, dentro de horas, a sua tensão arterial poderá descer a níveis perigosamente baixos, o que poderá conduzir à morte. |
If you do, within hours, your blood pressure could fall dangerously low, which could result in death. | Se o fizer, em algumas horas, pode ocorrer diminuição da pressão arterial com risco de vida ou morte. |
If you do, within hours, your blood pressure could fall dangerously low, which could result in death. | Se o fizer, no espaço de horas, a sua tensão arterial pode descer perigosamente, o que pode resultar em morte. |
It is clear that the Delors Package and the related negotiations are back tracking and staggering dangerously. | É mani festo, Senhor Presidente, que, neste momento, o pacote Delors e as respectivas negociações estão em fase de retracção e perigosamente periclitantes. |
The Commissioner is living very dangerously and some would say recklessly in the timing of his proposals. | O Senhor Comissário está a correr grandes riscos, e algumas pessoas diriam até que está a agir irresponsavelmente no que se refere à oportunidade das suas propostas. |
dangerously low numbers of a certain type of white blood cell needed to fight infection in your blood | número perigosamente baixo de um determinado tipo de glóbulos brancos necessários para combater as infeções no sangue |
In some cases, reactions become severe (anaphylaxis) and may be associated with dangerously steep falls in blood pressure. | Em alguns casos, estas reações tornam se graves (anafilaxia), e podem estar associadas a quedas súbitas e perigosas da tensão arterial. |
In some cases, reactions become severe (anaphylaxis) and may be associated with dangerously steep falls in blood pressure. | Em alguns casos, estas reações tornam se graves (anafilaxia), podendo estar associadas a quedas súbitas e perigosas da tensão arterial. |
Related searches : Living Dangerously - Dangerously Low - Dangerously Close - Dangerously Addictive