Translation of "delightful experience" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Delightful - translation : Delightful experience - translation : Experience - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Delightful.
Que bom.
Delightful child.
Criança encantadora!
Delightful! What?
Encantador!
How delightful.
Que maravilhoso.
Delightful occasion.
Uma ocasiäo memorável.
Delightful balloons!
balões encantadores!
Delightful smoke.
Que belo tabaco!
That sounds delightful.
Parece maravilhoso.
A delightful theory.
Agradável teoria.
'Twill be delightful
Vai ser maravilhoso
How perfectly delightful.
Estou maravilhado.
What a delightful toy.
Que brinquedo encantador.
Delightful thing to do.
Uma óptima coisa.
Well, this is delightful.
Bem, isso é delicioso.
Come, my delightful dove.
Vem, minha deliciosa pomba!
Everyone is so delightful
Todos são muito gentis
Delightful evening, Monsieur Narbonne.
Uma noite encantadora, Monsieur Narbonne.
Delightful person, isn't she?
É encantadora, não?
There're some very delightful names.
Existem alguns nomes encantadores.
Alive, dolphins are delightful creatures.
Desde então, mais
Mr Barón Crespo, how delightful!
Senhor Deputado Barón Crespo, isto é tudo muito simpático.
To witness a delightful spectacle.
Para verem um esplêndido espectáculo.
Girls delightful in Cuba. Stop.
Garotas deliciosas em Cuba, ponto.
It was a delightful beard.
Era uma bela barba.
Delightful having you for tea.
Foi agradável têlas aqui.
Oh, what a delightful child.
Que menina encantadora.
delightful to see you, Barbara.
Um prazer o verlhe, Barbara.
I say, that's absolutely delightful.
Foi fabuloso!
Delightful little thing, don't you think?
Uma coisa linda, você não acha?
Slimane is a delightful goodluck charm.
Slimane é um amuleto de sorte tão agradável.
It's delightful you could all come.
Que bom que todos puderam vir.
Mr Brandon had a delightful evening.
Brandon teve uma noite encantadora.
She's a, a psychologist, she's really delightful.
Ela é, uma psicóloga, ela é realmente deliciosa.
It was delightful to see him here.
Foi um prazer tê lo aqui.
Julia, why, this is a delightful surprise!
Julia, que surpresa maravilhosa!
Oh, I think that would be delightful.
Seria maravilhoso.
The inn? But it was delightful. Yes.
Mas estava uma maravilha.
Well, I think that's a delightful career.
Que profissão tão encantadora!
So she and I had a delightful conversation.
Então ela e eu tivemos uma conversa deliciosa.
This budget is simultaneously delightful, detrimental and disastrous.
Este orçamento é simultaneamente mágico, fatídico e trágico.
Delightful because of the amount EUR 100 billion.
Mágico pelo seu montante 100 mil milhões de euros.
I've had five delightful minutes with Monsieur Chauvelin.
Tive cinco deliciosos minutos com M. Chauvelin.
A delightful, fascinating, wonderful time... among human beings.
Uns dias encantadores, fascinantes, maravilhosos... entre seres humanos.
Your story is a delightful diversion, my friend.
A sua história é uma maravilha, meu amigo.
Veta, Myrtle Mae. Well, what I delightful surprise!
Veta, Myrtle Mae, que surpresa agradável!

 

Related searches : Delightful Food - Delightful Fragrance - Truly Delightful - Delightful Company - Most Delightful - Delightful Combination - Delightful Setting - Delightful Evening - Delightful Dinner - Delightful Person - Delightful Place - More Delightful - Delightful Time