Translation of "different issues" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
They are different issues. | São questões diferentes. |
These are two quite different issues. | São coisas totalmente diferentes. |
A number of different issues were raised. | Foram colocadas várias questões diferentes. |
I am sorry, but they are different issues. | Lamento, mas são questões diferentes. |
Two different issues have emerged during this debate. | No decurso do presente debate foram suscitadas duas questões diferentes. |
However, the issues up for negotiation were different. | No entanto, as questões que estavam sobre a mesa eram diferentes. |
We therefore now need to discuss the different issues. | Devemos, pois, deter nos nas várias questões. |
There are so many different issues in the Commission's text. | O texto da Comissão apresenta questões extremamente variadas. |
For Objective 2 and 5b regions, the issues are rather different. | No que respeita às regiões do objectivo n. 2 e do objectivo n. 5b, as questões são francamente diferentes. |
We tried to work on these issues in several different ways. | Tentámos trabalhar sobre estas questões de diversas maneiras. |
They are different in character and they require a different approach in trade issues as in everything else. | Os produtos culturais têm um carácter diferente e exigem uma abordagem diferente no âmbito das questões comerciais, como aliás em todos os outros âmbitos. |
Safety and safeguards, as you know Mr President, are totally different issues. | Pensava que quem tinha colocado bombas na Rue Copernic tinham sido os amigos do Sr. Le Pen, e não os amigos do Sr. Arafat. |
These issues involve four different policy areas regional, competition, environmental and energy policy. | Temos que integrar quatro campos neste complexo de temas política regional, política da concorrência, política do ambiente e política da energia. |
These issues are reflected in the different instruments that we have been tabling. | Estas questões têm reflexo nos diversos instrumentos que apresentámos. |
I wish it well. However, the issues relating to television are slightly different. | Mas há que ter consciência que, no que respeita à televisão, a lógica é ligeiramente diferente. |
There are naturally some controversial issues in this area, and people may see things in various different lights in different areas. | Neste campo há várias questões obviamente controversas. Há vários domínios que têm leituras diferenciadas. |
The both men of law discussed different issues of trials of home and abroad. | Os dois homens do Direito discutiram diferentes questões relacionadas aos julgamentos, ao lar e ao estrangeiro. |
It is an unfortunate confusion of different issues which ought not to have happened. | Trata se de uma infeliz confusão de duas questões distintas, que não deveria ter acontecido. |
Of the many different issues at stake, it might be worth emphasising the following | Dos múltiplos aspectos em causa, será de salientar que |
Viewing economic policies through the lens of learning provides a different perspective on many issues. | A visualização de políticas económicas através da lente da aprendizagem fornece uma perspectiva diferente para muitas questões. |
The basic conditions we have when it comes to environmental issues are relatively uniform, but we have extremely different directives where social issues are concerned. | Em relação às questões ambientais, os nossos pressupostos são bastante idênticos, mas em relação às questões sociais, temos uma grande diversidade de directivas. |
However, I feel that the crucial issues are different and I will list some of them. | No entanto, penso que as questões fundamentais são outras. |
In fact, our experience, acquired through visits to different parts of the world, highlights four worrying issues | Com efeito, a nossa experiência, adquirida com as visitas efectuadas a diversas partes do mundo, realça quatro aspectos preocupantes |
We have had an in depth debate on two issues which, although different, converge at one point. | Tivemos um debate muito substancial sobre duas questões que, embora diferentes, confluem num ponto. |
The Commission continues to believe in affordable language and translation regimes. Here two different issues are involved. | A Comissão continua a crer que é importante assegurar que os regimes linguístico e de tradução sejam comportáveis, e isto envolve duas questões diferentes. |
We, the Members of the European Parliament, are often the ones the public consults on different issues. | Nós, deputados ao Parlamento Europeu, somos frequentemente aqueles a quem o público consulta sobre diversas questões. |
IPSS also engages youth in peaceful demonstrations and vigils over different socio political issues. This encourages youth to exercise their right to have a say in these issues. | Sobre o motivo de suas atividades serem tão focadas nos jovens, ela diz |
However , the Eurosystem notes that the report leaves room for different interpretations and remains general on some issues . | Todavia , o Eurosistema salienta que o relatório em questão deixa margem para diferentes interpretações e aborda certos aspectos de uma forma genérica . |
Songs like Objection (Tango) and Fool also deal with issues related to love but in a different manner. | Canções como Objection (Tango) e Fool também lidam com questões relacionadas ao amor, mas de uma maneira diferente. |
Austria, the Intergovernmental Conference, the Charter of Fundamental Rights and enlargement are four issues requiring four different responses. | Áustria, Conferência Intergovernamental, Carta dos Direitos Fundamentais e alargamento quatro temas, quatro respostas diferentes. |
And when tension increased, they already had that dialogue, and that was a strength to deal with different issues. | E quando a tensão aumentou, eles já tinham dialogado, e aquilo era uma força para lidar com diferentes questões. |
And when tension increased, they already had that dialogue, and that was a strength to deal with different issues. | E quando a tensão aumentou, eles já tinham esse diálogo, e isso era uma segurança para lidar com diferentes problemas. |
The issues involved are extremely important but the systems in the European Union are quite different from one another. | Trata se de coisas muito importantes, ainda que na União Europeia todos os regimes sejam ainda bastantes diferentes. |
I shall deal separately with Mr Nassauer' s report because I think the other two reports concern different issues. | Distinguirei o relatório do senhor deputado Nassauer dos outros dois, por considerar que se refere a um tema diferente. |
The Committee has been working since 1989 and has actively dealt with a range of different policy issues regarding UCITS . | O Comité está em funcionamento desde 1989 e tem se dedicado activamente a diferentes de questões relativas aos OICVM . |
Young Women Speaking the Economy asked women from four different countries to send in their thoughts on diverse economic issues. | A organização do site Young Women Speaking the Economy pediu a diversas mulheres de quatro países diferentes para lhes enviarem pensamentos sobre vários assuntos económicos. |
But I agree with the rapporteur that all these issues are worthy of debate at different levels within the Community. | A nossa experiência no Reino Unido é que com um sistema débil de salário mínimo, a pobreza aumenta. |
We run the risk of delegating issues relating to the same offences which will then be punished in different ways. | Corremos o risco de delegar questões por delitos semelhantes que serão, depois, sancionadas de modo diferente. |
Second the accidental occurrence of contradictions in interventions by different countries on issues affecting the interests of the European Union. | Segundo a existência ocasional de contradições nas intervenções dos diversos países em questões que afectam os interesses da União Europeia. |
However, there are issues that we cannot accept, for various different reasons, and you must understand this, ladies and gentlemen. | Todavia, a Comissão não pode, por várias razões, aceitar algumas alterações, e os senhores deputados devem entendê lo. |
It seems to me that it is time that we moved on to debate political issues of a different order. | Penso que já é altura de passarmos a debater questões políticas de outra natureza. |
I am aware of the difficulties involved in reaching agreements on such sensitive issues as immigration issues, which are approached and regulating in very different specific ways in the various Member States. | Estou consciente das dificuldades em alcançar acordos relativamente a matérias tão sensíveis como as relacionadas com a imigração, cuja abordagem e regulamentação apresentam diferenças muito significativas entre os vários Estados Membros. |
We are very far from the genuine social issues and issues of citizenship that would necessitate a new constitutional framework, different from the liberal framework characterising the draft presented by Valéry Giscard d'Estaing. | Estamos muito longe das verdadeiras questões sociais e das questões de cidadania, que necessitariam de um novo quadro constitucional, diferente do quadro liberal que caracteriza o projecto apresentado por Valéry Giscard d'Estaing. |
Abtahi used to update his blog each day for several years and share his opinion on different topics, including Iranian issues. | Abtahi costumava atualizar seu blog todos os dias por vários anos e compartilha suas opiniões em assuntos diversos, incluindo questões iranianas. |
As regards the Turkish Kurds, we do have to distinguish different issues very clearly, as Mr Gawronski has so rightly done. | No que diz respeito à capacidade do Parlamento Europeu, a Comissão dos Assuntos Institucionais propõe o seguinte se o número de membros derivado da aplicação da proposta agora apresentada para votação for superior a 700, dever se á realizar uma nova apreciação e a repartição efectuar se á com base na situação desse momento quanto à integração europeia. |
Related searches : Different Means - Different Purposes - Different Aspects - Different Sites - Dramatically Different - Looks Different - Different Styles - Different Matter - Different Nature - Different Scales - Different Times - Different Settings - More Different