Translation of "discerning palate" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Discerning - translation : Discerning palate - translation : Palate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How very discerning, monsieur. | Muito discerniente, monsieur. |
The rapporteur's views are welcome and highly discerning. | Debates do Parlamento Europeu |
Who tickles your palate most? | Que mais lhe excita o palato? |
It's done largely with the palate. | Utilizase o palato. |
These defects include cleft lip or cleft palate. | Estes defeitos incluem fenda palatina ou lábio leporino. |
The soft palate is distinguished from the hard palate at the front of the mouth in that it does not contain bone. | O palato macio é distinguido do palato duro na frente da boca, em que ela não contém osso. |
The tongue and the palate are the taste organs. | A língua e o palato são os órgãos do paladar. |
This is a discerning way of ridiculing the Kremlin' s authoritarian press policy. | Uma forma astuciosa de zombar com a autoritária política de imprensa conduzida pelo Kremlin. |
The soft palate (also known as velum or muscular palate) is, in mammals, the soft tissue constituting the back of the roof of the mouth. | O palato macio (também conhecido como véu ou palato muscular) é, em mamíferos, o tecido mole que constitui a parte de trás do céu da boca. |
For the ear tries words, as the palate tastes food. | Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida. |
Got something over here that'll excite your palate, yes, sir. | Tenho aqui uma coisa que lhe vai excitar o palato, sim, senhor. |
The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge. | O coração do entendido adquire conhecimento e o ouvido dos sábios busca conhecimento |
Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food? | Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento? |
A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person. | O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra mas para o prudente o conhecimento é fácil. |
This is made possible, in part, by the gift of discerning of spirits, which is the capacity for discerning the source of a spiritual manifestation whether from the Holy Spirit, an evil spirit, or from the human spirit. | Isto é possível, em parte, pelo dom de discernimento de espíritos, que é a capacidade de discernir a se fonte de uma manifestação espiritual é o Espírito Santo, um espírito maligno, ou o espírito humano. |
And I don't call my palate a philistine palate so it doesn't necessarily mean something that I wasn't impressed, but I was not the only one there who had that reaction. | E eu não digamos que meu paladar é um paladar filisteu de modo que eu não ter ficado impressionado não significa necessariamente alguma coisa, mas não fui o único naquele lugar que teve aquela reação. |
And I don't call my palate a philistine palate so it doesn't necessarily mean something that I wasn't impressed, but I was not the only one there who had that reaction. | Digamos que o meu paladar é um paladar vulgar, portanto o facto de eu não ter ficado impressionado não quer dizer nada, mas eu não fui o único a ter essa reação. E não foi apenas com esse vinho. |
What are you doing by operating on the cleft palate to correct it? | O que você está modificando ao operar o lábio leporino para corrigí lo? |
What are you doing by operating on the cleft palate to correct it? | O que é que se faz ao operar a fenda do palato para corrigi lo? |
And, if this was possible, why should policymakers and a discerning public vest any credibility in economic research? | E, se isto foi possível, por que é que os governantes e um público perspicaz deveriam atribuir qualquer credibilidade na investigação económica? |
For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body. | Porque quem come e bebe, come e bebe para sua própria condenação, se não discernir o corpo do Senhor. |
Malformations of the skull, palate, eye, jaw, limbs, skeleton and gastrointestinal tract were noted. | Foram observadas malformações do crânio, palato, olhos, mandíbulas, membros, esqueleto e aparelho gastrintestinal. |
Facial malformations such as cleft lip, cleft palate, micrognathia and hypertelorism of the orbits | Malformações faciais tais como lábio leporino, fenda palatina, micrognatismo e hipertelorismo orbital |
Malformations of the skull, palate, eye, jaw, limbs, skeleton and gastrointestinal tract were noted. | Foram observadas malformações do crânio, do palato, dos olhos, das mandíbulas, dos membros, do esqueleto e do aparelho gastrointestinal. |
Malformations of the skull, palate, eye, jaw, limbs, skeleton and gastrointestinal tract were noted. | Foram observadas malformações do crânio, palato, olhos, mandíbulas, membros, esqueleto e aparelho gastrointestinal. |
Observed teratogenic effects were mainly skeletal anomalies, including cleft palate, brachydactylia, ectrodactylia and syndactylia. | Os efeitos teratogénicos observados foram, principalmente, anomalias esqueléticas, incluindo fenda palatina, braquidactilia, ectrodactilia e sindactilia. |
before as a guide for the people and now He has revealed the criteria of discerning right from wrong. | Anteriormente, para servir de orientação aos humanos, e relevou ainda o Discernimento. |
We have shown the opposite, we have shown that the Pact can be interpreted in a flexible, discerning manner. | Demonstrámos o contrário, demonstrámos que o Pacto pode ser interpretado de um modo flexível e inteligente. |
Abnormalities of the lower jaw, tongue, and or palate were seen at all doses tested. | Foram vistas anomalias na mandíbula inferior, língua, e ou palato em todas as doses testadas. |
In animal reproduction studies, glucocorticosteroids have been shown to induce malformations (cleft palate, skeletal malformations). | Nos estudos de reprodução em animais, os glucocorticosteróides demonstraram induzir malformações (fenda palatina e malformações ao nível do esqueleto). |
Abnormalities of the lower jaw, tongue, and or palate were seen at all doses tested. | Foram observadas anomalias na mandíbula inferior, língua, e ou palato em todas as doses testadas. |
In animal reproduction studies, glucocorticosteroids have been shown to induce malformations (cleft palate, skeletal malformations). | Em estudos de reprodução animal, os glucocorticoides demonstraram induzir malformações (fenda palatina e malformações ao nível do esqueleto). |
Other frequent anomalies included cleft palate, anasarca and skeletal anomalies of the vertebrae and ribs. | Outras anomalias frequentes incluem fenda palatina, anasarca e anomalias esqueléticas das vértebras e costelas. |
Precisely because America remains indispensable to international security, one wishes that its leaders would act in a more discerning way. | Precisamente porque a América permanece indispensável à segurança internacional, é desejável que os seus líderes actuem com mais discernimento. |
Finally, I would like to thank the European Parliament delegation for its passionate, very discerning work in the Conciliation Committee. | Para terminar, gostaria de agradecer à delegação do Parlamento Europeu o seu trabalho empenhado e extremamente inteligente no Comité de Conciliação. |
Structure Muscles The five muscles of the soft palate, play important roles in swallowing and breathing. | Estrutura Os cinco músculos do palato mole, desempenham papéis importantes na deglutição e respiração. |
These symptoms include sneezing, runny or itchy nose, itchy palate, and itchy, red or watery eyes. | Estes sintomas incluem espirros, corrimento ou prurido nasal, comichão no palato e comichão, lacrimejo ou vermelhidão dos olhos. |
We gave Moses the Book and the criteria (of discerning right from wrong) so that perhaps you would be rightly guided. | E de quando concedemos a Moisés o Livro e o Discernimento, para que vos orientásseis! |
Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning. | Até o tolo, estando calado, é tido por sábio e o que cerra os seus lábios, por entendido. |
I know that many discerning Members of this House have no difficulty in noting that there are considerable differences between whiskies. | Sei que muitos deputados lúcidos deste Parlamento não têm dificuldade em notar que há diferenças consideráveis entre os whiskies. |
And so, if we can release some of those, they become accessible to us in our palate. | E assim, se pudermos liberar algumas enzimas, elas chegam a nosso paladar. |
To Pharaoh and his establishment, but they followed the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was not at all discerning. | Ao Faraó e seus chefes porém, estes obedeceram à ordem do Faraó, embora a ordem do Faraó fosse insensata. |
Blessed is He who has revealed the criteria (for discerning truth from falsehood) to His servant so that He could warn mankind. | Bendito seja Aquele que revelou o Discernimento ao Seu servo para que fosse um admoestador da humanidade , |
For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, I will bring the discernment of the discerning to nothing. | porque está escrito Destruirei a sabedoria dos sábios, e aniquilarei a sabedoria o entendimento dos entendidos. |
(1990) Congenital skeletal malformations and cleft palate induced in goats by ingestion of Lupinus, Conium and Nicotiana species. | (1990) Congenital skeletal malformations and cleft palate induced in goats by ingestion of Lupinus, Conium and Nicotiana species. |
Related searches : Palate Cleanser - Arched Palate - Refined Palate - Colour Palate - Cleft Palate - Soft Palate - Hard Palate - Discerning Customers - Discerning Eye - Discerning Public - More Discerning - Discerning Traveller