Translation of "more discerning" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Discerning - translation : More - translation : More discerning - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How very discerning, monsieur. | Muito discerniente, monsieur. |
The rapporteur's views are welcome and highly discerning. | Debates do Parlamento Europeu |
Some men have shown themselves to be rather more discerning and have vowed to react more sensitively to these issues in the future | Alguns homens mostraram melhor discernimento e prometeram reagir de forma mais sensível a estas questões no futuro. |
Precisely because America remains indispensable to international security, one wishes that its leaders would act in a more discerning way. | Precisamente porque a América permanece indispensável à segurança internacional, é desejável que os seus líderes actuem com mais discernimento. |
This is a discerning way of ridiculing the Kremlin' s authoritarian press policy. | Uma forma astuciosa de zombar com a autoritária política de imprensa conduzida pelo Kremlin. |
The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge. | O coração do entendido adquire conhecimento e o ouvido dos sábios busca conhecimento |
A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person. | O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra mas para o prudente o conhecimento é fácil. |
This is made possible, in part, by the gift of discerning of spirits, which is the capacity for discerning the source of a spiritual manifestation whether from the Holy Spirit, an evil spirit, or from the human spirit. | Isto é possível, em parte, pelo dom de discernimento de espíritos, que é a capacidade de discernir a se fonte de uma manifestação espiritual é o Espírito Santo, um espírito maligno, ou o espírito humano. |
And, if this was possible, why should policymakers and a discerning public vest any credibility in economic research? | E, se isto foi possível, por que é que os governantes e um público perspicaz deveriam atribuir qualquer credibilidade na investigação económica? |
For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body. | Porque quem come e bebe, come e bebe para sua própria condenação, se não discernir o corpo do Senhor. |
before as a guide for the people and now He has revealed the criteria of discerning right from wrong. | Anteriormente, para servir de orientação aos humanos, e relevou ainda o Discernimento. |
We have shown the opposite, we have shown that the Pact can be interpreted in a flexible, discerning manner. | Demonstrámos o contrário, demonstrámos que o Pacto pode ser interpretado de um modo flexível e inteligente. |
Finally, I would like to thank the European Parliament delegation for its passionate, very discerning work in the Conciliation Committee. | Para terminar, gostaria de agradecer à delegação do Parlamento Europeu o seu trabalho empenhado e extremamente inteligente no Comité de Conciliação. |
We gave Moses the Book and the criteria (of discerning right from wrong) so that perhaps you would be rightly guided. | E de quando concedemos a Moisés o Livro e o Discernimento, para que vos orientásseis! |
Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning. | Até o tolo, estando calado, é tido por sábio e o que cerra os seus lábios, por entendido. |
I know that many discerning Members of this House have no difficulty in noting that there are considerable differences between whiskies. | Sei que muitos deputados lúcidos deste Parlamento não têm dificuldade em notar que há diferenças consideráveis entre os whiskies. |
To Pharaoh and his establishment, but they followed the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was not at all discerning. | Ao Faraó e seus chefes porém, estes obedeceram à ordem do Faraó, embora a ordem do Faraó fosse insensata. |
Blessed is He who has revealed the criteria (for discerning truth from falsehood) to His servant so that He could warn mankind. | Bendito seja Aquele que revelou o Discernimento ao Seu servo para que fosse um admoestador da humanidade , |
For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, I will bring the discernment of the discerning to nothing. | porque está escrito Destruirei a sabedoria dos sábios, e aniquilarei a sabedoria o entendimento dos entendidos. |
He said, Disguise her throne for her, so that we may see whether she is discerning or if she is one of the undiscerning ones. | Disse Dissimulai lhe o trono, e assim veremos se ela está iluminada ou se está inscrita entre os desencaminhados. |
To Moses and Aaron We granted the criteria of discerning right from wrong, and We gave them the light and a reminder to the pious ones | Havíamos concedido a Moisés e a Aarão o Discernimento, luz e mensagem para os devotos, |
To another the working of miracles to another prophecy to another discerning of spirits to another divers kinds of tongues to another the interpretation of tongues | a outro a operação de milagres a outro a profecia a outro o dom de discernir espíritos a outro a variedade de línguas e a outro a interpretação de línguas. |
and to another workings of miracles and to another prophecy and to another discerning of spirits to another different kinds of languages and to another the interpretation of languages. | a outro a operação de milagres a outro a profecia a outro o dom de discernir espíritos a outro a variedade de línguas e a outro a interpretação de línguas. |
They said, O Shu'ayb, does your prayer command you that we should leave what our fathers worship or not do with our wealth what we please? Indeed, you are the forbearing, the discerning! | Disseram lhe Ó Xuaib, recomendas, porventura, em tuas preces, que renunciemos ao que os nossos pais adoravam, ouque não façamos de nossos bens o que quisermos, tu que és tolerante, sensato? |
This would considerably improve the identity of European products in the eyes of consumers, and we certainly agree that this is necessary because consumers are, as we know, becoming increasingly discerning in these matters. | Poder se ia, assim, melhorar consideravelmente a identidade dos produtos europeus na perspectiva do consumidor e certamente somos consensuais quanto à sua necessidade, uma vez que os consumidores estão a ficar cada vez mais críticos em relação a esta questão. |
We all now recognise the impact and the harm which the daily and increasing bombardment of violent television programmes and similar multimedia products wreaks on young people, who are less discerning because their critical faculties are not fully developed. | Já todos reconhecem os efeitos e as consequências nocivas que exerce o bombardeamento diário e cada vez mais intenso dos programas de violência televisivos e dos respectivos produtos multimédia nas idades mais tenras, quando as crianças são mais influenciáveis por não terem ainda desenvolvido o pensamento crítico. |
The success of the Growth Initiative depends, not least, on discerning implementation of the Stability Pact and we would like to hear your opinion again on this, President Prodi and on a proper programme for observing the Kyoto Protocol. | O sucesso da Iniciativa para o Crescimento depende muito de uma aplicação inteligente do Pacto de Estabilidade e gostaríamos de voltar a ouvir a sua opinião sobre este ponto, Senhor Presidente Prodi e de um programa adequado com vista ao respeito do Protocolo de Quioto. |
It will obviously be difficult to settle all the issues still outstanding, but it is our duty to take a step back from the current political circumstances and give careful, discerning thought to those points where it is still possible to make the changes which are necessary to make the constitutional structure even more capable of meeting the challenges ahead. | É evidente que será difícil resolver todas as questões que ficaram em aberto no entanto, o nosso dever manda nos distanciar das circunstâncias políticas do momento e reflectir com cautela e discernimento acerca dos pontos em que ainda é possível fazer as alterações necessárias para tornar a estrutura constitucional ainda mais apta a enfrentar os desafios que se lhe deparam. |
If you are one of those discerning golfers who demand only the highest quality, haul your golf cart to the Prosper Golf Club Čeladná, situated in the very heart of the Beskids and the ideal place for a relaxing break. | Se você pertence aos golfistas mais exigentes e insiste exclusivamente na mais alta qualidade, leve o seu cart ao Prosper Golf Club Čeladná que fica mesmo no coração de serra de Beskydy, que é o lugar ideal para um descanso ativo. |
With funds collected by his Madras disciples, the kings of Mysore, Ramnad, Khetri, diwans and other followers, Narendra left Bombay for Chicago on 31 May 1893 with the name Vivekananda (as suggested by Ajit Singh of Khetri), which means the bliss of discerning wisdom . | Com a ajuda dos fundos coletados por seus discípulos de Madras e Rajas de Mysore, Ramnad, Khetri, Dewans e outros seguidores, Vivekananda embarcou para Chicago, saindo de Bombaim em 31 de Maio de 1893 e assumindo o nome Vivekananda nome sugerido pelo Maharaja de Khetri. |
Our response to these countries needs to be discerning and far sighted and we must make it clear that the prospects of membership are genuine and that we commit ourselves to accompanying them along this common road, even though the stringent criteria we have always adopted still stand. | A nossa resposta a esses países deve ser inteligente e clarividente e devemos mostrar lhes claramente que as perspectivas de adesão são concretas e que nos comprometemos a acompanhá los ao longo desse percurso comum, muito embora continuem a manter se os rigorosos critérios que sempre adoptámos. |
More and more growth, more and more transport, means more and more damage to the environment. | Cada vez há mais crescimento, cada vez há mais transporte, cada vez há mais prejuízos também para o ambiente. |
More aluminum, more food, more consumer goods shipped to more places, and more cars. Always more cars. | Mais alumínio, mais alimento, mais bens de consumo embarcados para mais lugares, e mais carros. |
More, more. | Mais. |
Take more, sell more, waste more. | Pegue mais, venda mais, desperdice mais. |
Take more, sell more, waste more. | Tirem mais, vendam mais, desperdicem mais. |
is constantly becoming more technical, more industrial, more chemical, more unnatural and more unbiological. | A contaminação das aves pela salmonelose e as intoxicações alimentares que daí resultam não di minuem, antes pelo contrário. |
I loaded more and more and more. | Eu carreguei mais e mais. |
Right, more elegant, more graceful, more decorative. | E, claro, as figuras femininas estão substituindo as colunas reais, por isso esta é uma espécie de síntese desses dois. |
More and more. | Mais e mais. |
More produces more. | Mais produz mais. |
More and more. | Muito e muito. |
You're adding on more and more energy levels, more and more shells. | Você está adicionando mais e mais níveis de energia, camadas mais e mais. |
More budgetary control, more parliamentary control, means more transparency and more responsibility. | Mais controlo orçamental, mais controlo parlamentar redunda em maior transparência e mais responsabilidade. |
No more vodka, no more caviar, no more Tchaikovsky, no more borscht! | Acabouse a vodka, o caviar, Tchaikovsky, tudo! |
Related searches : Discerning Customers - Discerning Eye - Discerning Public - Discerning Traveller - Discerning View - Discerning Guests - Discerning Clients - Discerning Clientele - Discerning Taste - Discerning Palate - Discerning Demands - Discerning Market