Translation of "do your own" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Do it your own way. | Faça a seu jeito. |
Do everything at your own risk. | Faça tudo a seu próprio risco. |
Do you doubt your own eyes? | Duvidas dos teus próprios olhos? |
If you do good, you will do so for your own good if you do ill, you will do it for your own loss. | Se praticardes o bem, este reverte se á em vosso próprio benefício se praticardes o mal, será em prejuízo vosso. |
Did you do this on your own? | Você fez isso por conta própria? |
You used to do your own shooting. | Sempre foste tu a disparar. |
With your specs you could do well on your own. | Com tudo isso você pode se virar sozinho. |
Do you have a room of your own? | Você tem seu próprio quarto? |
Do your children use computers on the own? | Seus filhos usam computadores sozinhos? |
Do not be ashamed of your own body. | Não tenha vergonha do seu próprio corpo. |
Do not change the dose on your own. | Não altere a posologia por sua iniciativa. |
You'd do this to me, your own wife? | Faria isso ? A sua própria esposa? |
Listen to the information, do your own research evaluate what supports it and make your own decision. | Ouça as informações, faça sua própria pesquisa avaliar o que apoia lo e fazer sua própria decisão. |
Do you want to open up your own restaurant? | Tu queres abrir o teu próprio restaurante? |
Do not change doses of Wakix on your own. | Não altere as doses de Wakix sem indicação do médico. |
Do not stop taking Wakix suddenly on your own. | Não pare de tomar Wakix de repente, sem indicação do médico. |
And then you'd do your best to recreate that with your own voice. | E então fariam o melhor para recriá lo com sua própria voz. |
And then you'd do your best to recreate that with your own voice. | E depois dariam o vosso melhor para recrear isso com a vossa voz. |
Do not try to treat your symptoms with other medicines on your own. | Não tente tratar os seus sintomas com outros medicamentos. |
Do not try to treat your symptoms with other medicines on your own. | Não tente tratar os sintomas com outros medicamentos. |
You won't be able to do that on your own. | Não serás capaz de fazer isso por conta própria. |
You won't be able to do that on your own. | Não serás capaz de fazê lo por ti só. |
You won't be able to do that on your own. | Não vais conseguir fazer isso por ti só. |
Can't you do that on your own? At this hour? | Não consegue fazer isso sozinho... a essa altura? |
Mr President, I do not refute your own personal convictions. | Senhor Presidente, não duvido das suas convicções pessoais. |
Oh, so you're willing to do your own, are you? | Ah, assim está desejando fazêlo você mesmo, não? |
Sometimes nothing will do but your own sweat and muscle. | Às vezes, só vai com suor e força. |
For your own sake, promise you won't do anything rash. | Para teu bem, promete que não fazes nada precipitado. |
Do not change doses of Effentora or your other pain medicines on your own. | Não altere por sua iniciativa as doses de Effentora ou de outros medicamentos para a dor. |
Just do your own work and mind your business, and you'll be all right. | Façam o trabalho, metamse na vossa vida e tudo correrá bem. |
If you do a solo career, it means that you do your own work. | Lena e Yulia informaram que a partir dali seguiriam em carreira solo. |
You could do it to your own kid. It changes color. | Você poderia fazer em seu próprio filho. Pode mudar de cor. |
Raise your hand, if you do not own a fur coat. | Levante a mão se você não possuir um casaco de pele. |
Do not change the dose of Instanyl or your other pain medicines on your own. | Não altere a dose de Instanyl ou os seus outros medicamentos para a dor, por sua iniciativa. |
Why do you fight with your best friend when your own life is in danger? | Philippe, porque briga com o seu melhor amigo enquanto a sua vida corre risco? |
Your success will be determined by your own fortitude, your own confidence, your own individual hard work. | O seu sucesso será determinado pela sua própria fortitude, sua própria confiança, seu esforço individual. |
Your success will be determined by your own fortitude, your own confidence, your own individual hard work. | O vosso sucesso será determinado pela vossa força de vontade, pela vossa confiança, pelo vosso esforço individual. |
When people have this technology in their hands, you have a do it yourself biotech kit, grow your own grow your dog, grow your own cat. | Quando as pessoas tiverem esta tecnologia em suas mãos, você terá uma dessas ferramentas biotec de faça você mesmo , crie o seu próprio crie o seu cachorro, crie o seu próprio gato. |
Own your own success. | Adquiram seu próprio sucesso. |
I'm not asking you to do anything, your own conscience has to do the asking. | Não te estou a pedir nada, é a tua própria consciência que tem de pedir. |
In your own vaterland by your own soldaten. | Na tua Vaterland, pela mão dos teus Soldaten. |
And as you do, you see the shadows of your own speech. | E enquanto você o faz, você vê as sombras de sua própria fala. |
You do not have your own contact defined in the address book. | Não tem o seu próprio contacto definido no livro de endereços. |
You couldn't do that and it wouldn't lend to your own expansion. | Não conseguirias fazê lo e não te seria possível expandir. |
Put your own house in order before telling others what to do!' | Varram primeiro em frente à vossa porta, e depois venham dar lições aos outros! |
Related searches : Your Own - Do Your - Do Own Thing - Do Not Own - Write Your Own - Pick Your Own - Your Own Personal - Your Own Fault - Your Own Time - Your Own Reference - Your Own Choice - Blend Your Own - Your Own Opinion