Translation of "dope off" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Dope - translation : Dope off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Dope!
Burro!
You dope!
Seu paspalho!
This dope.
Este burro.
Here's the dope.
Vou te dar o bagulho, mas eu quero a grana na sexta.
Lorraine's no dope.
A Lorraine não é parva.
What a dope.
Que tola.
Hey, you dope.
Ei, parvo.
Why you dope.
Que trouxa!
I'm no dope.
Não sou tolo.
The poor dope.
Pobre alma.
It's the biggest dope ring in years, and Jardinet is the head dope.
É a maior rede de droga e o Jardinet é o drogado principal.
(from The Straight Dope)
Ver também Cofre
Your shit is dope!
É boa, a tua erva.
Cinderella Man. The dope.
Cinderella man ...
Here's the TokyoYokohama dope.
Os dados TóquioYokohama.
See also Pipe dope References
(PoliTretraFluorEtileno) 100 .
Give us the dope, Bugsy.
Contanos os detalhes, Bugsy.
I'll get more dope later.
Ainda não sei.
What's the matter, you dope?
Qual é o problema, paspalho?
For being such a dope.
Por ser tão parva.
I just got the dope.
Fui agora informado.
Then everybody was a dope.
Então eram todos parvos.
Dope sick hurts the entire body.
Meu corpo inteiro dói .
I'm as dope as two rappers
Sou como dois Rappers (MCs)
Next, the dope wants a room.
O que o parvo quer a seguir, é um quarto.
We've got all the dope anyway.
Estamos a par de tudo.
I am called a dope ring.
Chamamme drogado.
Any dope on how he escaped?
O quê, McCue!
Come on, get up, you dope.
Vamos, levantese, banana.
You haven't switched to dope, have you?
Não mudaste para a droga, Dexter?
I told you Lorraine was no dope.
Bem te disse que a Lorraine não era parva.
His droopy eyelids indicate he's a dope.
As paIpebras caidas indicam que é um palerma.
But I got the dope from Boston.
Já tenho as coisas de Boston.
I'mma cop something dope, just wait, you'll see.
Vou fazer algo bom, esperem, vão ver.
Here's the way I dope this thing out.
Eis a forma como imaginei isto.
I'll get the dope on that Florida quack.
Eu desmascaro o charlatäo.
I'm trying to make an impression, you dope.
Estou a tentar impressionar, parvo.
I think he'll have some dope on Rainbow.
Deve ter informações sobre o Rainbow.
The Stanleys have been arrested for peddling dope.
Os Stanley foram detidos por posse de droga. Váse embora.
First real inside dope on the Balkan smashup.
Trouxe informações reais sobre a violência balcânica.
I've been pretty much of a dope myself.
Também fui um grande idiota.
I got that dope on Charleston for you.
Arranjeite os dados sobre o tal Charleston.
I got the dope on it, Mr. Mitchell.
Já sei onde está.
Go on and call her, you big dope.
Telefonalhe, palerma.
Other appearances came from Dope D.O.D., Datsik and Downlink.
A gravação do álbum contou com a participação de vários artistas do Dubstep.

 

Related searches : Dope Sheet - Cellulose Dope - So Dope - Pretty Dope - Spinning Dope - Dope Dyed - Dope Fiend - Dope Up - Dope Test - Rope-a-dope - Dope Dyed Yarn - Off - Off Air