Translation of "drawing attention" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Attention - translation : Drawing - translation : Drawing attention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thank you for drawing that to our attention. | Obrigado por chamar a nossa atenção para esse facto. |
Thank you for drawing our attention to this question. | Muito obrigado por chamar a nossa atenção para essa questão. |
Mrs Joanny's report has the virtue of drawing attention to these matters. | O mérito do relatório da Senhora Deputada Joanny é chamar a atenção para estas questões. |
Acidification is still a problem to which we cannot avoid drawing attention. | A acidificação continua a constituir um problema para o qual não podemos deixar de alertar. |
Orient consumption of honey towards quality products by drawing attention to their traceability. | Orientar o consumo de mel para os produtos de qualidade, chamando a atenção para a sua rastreabilidade. |
More attention could also be given to the drawing up of cost benefit analyses. | Poderia também ser dada mais atenção à elaboração de análises do tipo custo benefício. |
Drawing attention to its resolution of 19 June 1987 on the waste disposal industry15 | Chamando a atenção para a sua resolução de 19 de Junho de 1987 |
Commissioner, we would like to thank you for drawing attention to two political points. | Senhor Comissário, gostaríamos de lhe agradecer por ter chamado a atenção para dois pontos políticos. |
That is why the minority report keeps on drawing attention to this unbelievable, colossal threat. | Em segundo lugar, há as consequências dramáticas do consumo ilegal das drogas no ambiente mais próximo dos drogados e no ambiente social mais amplo. |
But I should like to thank Mrs Pantazi for drawing attention to this important problem. | Posso pois apenas responder que, dentro de cinco anos, a si tuação portuguesa estará sem dúvida muito melhor do que agora, e que atrasos como este de que falamos so bre a Grécia deveríamos de resto evitar. |
I believe that we must take the opportunity of drawing particular attention to this point. | Apesar disso, a Comissão chama a atenção do Parlamento para o facto de que estes esforços levam tempo a produzir efeitos e de que se se estiver a falar de conter conflitos armados, como toda a gente sabe quando se pensa nos conflitos que vão por esse mundo fora, o caminho nem sempre é fácil. |
It is an extremely important debate that Commissioner Patten is drawing to our attention here. | Este debate que o Senhor Comissário Patten está aqui a trazer à nossa atenção é extremamente importante. |
We welcome the attention Parliament is drawing to this situation in its resolution this afternoon. | Aplaudimos a chamada de atenção que, na sua resolução, o Parlamento está fazer esta tarde para esta situação. |
President. Mr Schwalba Hoth, thank you for drawing the attention of the House to that particular point. | Presidente. (EN) Sr. Schalba Hoth, muito obrigado por ter chamado a atenção do Parlamento para essa matéria. |
Among these proposals I want to end by drawing your attention to the question of subsidiarity. | Dentre tais orientações, gostaria, à guisa de conclusão, de chamar a vossa atenção para o problema da subsidiariedade. |
drawing attention to the potential implications for international peace and security of withdrawal from the NPT. | Recordar as possíveis implicações de uma denúncia do TNP. |
She was six, and she was at the back, drawing, and the teacher said this girl hardly ever paid attention, and in this drawing lesson, she did. | Tinha seis anos, estava ao fundo da sala, a desenhar. A professora disse que essa miúda raramente estava atenta mas naquele dia estava. |
I want to thank Mr Colom i Naval for drawing attention to this inaccuracy in the translation. | Quero agradecer ao colega Colom i Na val o facto de haver feito notar esta incorreção na tradução. |
Many of these organizations have been drawing attention to these inequalities for some time, both nationally and internationally. | Essas organizações destacam as inequalidades há muito tempo, tanto nacional quanto internacionalmente. |
The parliamentary questions procedure is also proving to be an effective means of drawing attention to such issues. | O procedimento das perguntas parlamentares constitui igualmente um instrumento de alerta eficaz. |
I am grateful to the honourable Member for drawing the Commission's attention to the problem of customs agents. | Agradeço ao senhor deputado o facto de chamar a atenção da Comissão para o problema dos agentes alfandegários. |
We believe, therefore, that the committee should have the responsibility of drawing attention to problems with budgetary implications. | Por mim, duvido, e infelizmente, tal como aconteceu nos anos anteriores, os temas que nos interessam especialmente subsistem in fine nos algarismos sob forma de balzaquiana pele de chagrém. |
I shall end by drawing the attention of the Commission to a problem and asking it a question. | A conclusão do Uruguay Round oferece aos ministros o ensejo de tornar claro o seu empenhamento em resolver a tensão existente entre comércio e ambiente. |
The Commission thanks the Honourable Member for drawing its attention to the case raised in this oral question. | A Comissão agradece à senhora deputada o facto de a ter alertado para o caso evocado na sua pergunta oral. |
The Conservative Group will support Mr Planas' report, while drawing attention to one or two amendments we have tabled. | O grupo conservador vai apoiar o relatório do senhor deputado Planas, chamando em bora a atenção para algumas propostas de altera ção que apresentámos. |
The movement was formed to aid the exploited and impoverished workforce of the Congo by drawing attention to their plight. | O movimento foi formado para ajudar o povo do Congo, chamando a atenção para a condição insustentável. |
Some argue that, by drawing attention to drugs and their use, any advertising increases the risk of use and abuse. | Muitas pessoas argumentam que ao chamar a atenção para as drogas e para o seu uso, qualquer anúncio aumenta o risco da sua utilização e do seu abuso. |
Mr President, Mr Kirkhope' s report has the virtue of drawing the Council' s attention to a dreadful criminal activity. | Senhor Presidente, o relatório do senhor deputado Kirkhope tem o mérito de chamar a atenção do Conselho para uma actividade criminal terrível. |
On Twitter, Saudi Hamad Alarify shares this cartoon, drawing attention to the failure of his country's team in international football championships. | No Twitter, o saudita Hamad Alarify compartilhou esta charge chamando atenção para o fracasso da equipe de seu país em campeonatos internacionais de futebol. |
I should like to end by drawing the attention of this House to a group of amendments which are of the | E, obedecendo à mesma lógica que poderemos designar CSCE ou pan europeia durante estas mesmas semanas, a Comunidade enquanto tal está empenhada nas negociações com a EFTA que, ninguém poderá já duvidar, tem não só um peso económico comercial como um peso político na realização ou nos progressos conseguidos na integração pan europeia pelo menos na Europa oci |
BRITTAN propose a new recital drawing attention to the importance for the protection of consumers of adequate national regulations in this field. | Sir Leon Brittan do reside habitualmente continuam a ser aplicáveis, e isso deverá manter se. |
Since first drawing attention to the 120 millimetre proposal I have become increasingly concerned by the implications of this socalled technical measure. | Façamos o que fizermos nesta assembleia, confrontamo nos com o problema da recusa do nosso próprio Estado membro em participar na ajuda comunitária ao abandono temporário da actividade e à retirada da faina de navios de pesca, ajuda essa de que outros Estadosmembros usufruem. |
I would end by drawing attention to the unimaginable misery being experienced at some of the Community's borders with Eastern European countries. | Os cidadãos nas zonas de fronteira que pretendem passar para o outro lado sentem diariamente a falta de poder e de vontade da Comunidade para abolição dos controlos. |
For years the Court has been drawing attention to these defects, and at last its observations appear to have elicited some response. | De há anos a esta parte que o Tribunal vem insistindo nestas deficiências, e parece que finalmente as suas observações começam a ter eco. |
I heard a great story recently I love telling it of a little girl who was in a drawing lesson. She was six and she was at the back, drawing, and the teacher said this little girl hardly ever paid attention, and in this drawing lesson she did. | Ouvi uma história excelente há pouco. Adoro contá la. É de uma menininha que estava numa aula de desenho. Ela tinha seis anos e estava lá no fundo, desenhando. A professora disse que essa menininha quase nunca prestava atenção na aula, e dessa vez ela prestou. |
Drawing | Desenho |
Drawing? | De desenhos? |
Drawing. | Desenho . |
Since a representative of the Commission is present, I would like to take this opportunity of drawing his attention to a certain fact. | A questão seguinte é a da identificação adequada. |
Finally, I would not wish to end without drawing attention to the importance of the European Par liament's role in this entire process. | Por último, não queria concluir sem uma chamada de atenção para a importância que todo este pro cesso deveria desempenhar no Parlamento Euro peu. |
All these usage, more than drawing my attention, have been showing me that there is a whole range of new ways to use Twitter . | Todas essas apropriações, mais do que chamar a minha atenção, estão mostrando que há toda uma gama de novos usos para o Twitter . |
The European Parliament has always been particularly alert to the problems of handicapped people, drawing attention in particular to their problems in obtaining employment. | 0 Parlamento Europeu mostrou sempre particular sensibilidade para os problemas dos deficientes, sublinhando especialmente os relacionados com a sua inserção no mundo do trabalho. |
Our intention is not to criticize the Matutes plan in advance, but to send the Commission a political signal drawing attention to our concerns. | Não é nosso intuito criticar de antemão, se assim posso dizer, o plano Ma tutes, mas antes dar a Comissão um sinal político das nossas preocupações. |
I therefore very much welcome the fact that Parliament is once again drawing attention to this catastrophic situation and backing strategies to fight it. | Congratulo me, portanto, bastante por o Parlamento, mais uma vez, chamar a atenção para esta situação catastrófica e apoiar estratégias de apoio ao seu combate. |
However, Member States should require the exclusion of that information (where relevant) to be subject to an appropriate statement drawing attention to this fact. | Os Estados Membros devem, no entanto exigir, que a exclusão de tais informações (se aplicável) seja sujeita a uma divulgação adequada que chame a atenção para este aspecto. |
Related searches : Drawing My Attention - Drawing Our Attention - Drawing List - Drawing Closer - Cold Drawing - Scale Drawing - General Drawing - Drawing Together - Drawing Process - Cad Drawing - Drawing Power - Final Drawing