Translation of "earnings growth expectations" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Earnings - translation : Earnings growth expectations - translation : Expectations - translation : Growth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The increase in stock prices was to some extent supported by short term earnings growth expectations . | O aumento dos preços das acções foi , em certa medida , suportado por expectativas acerca do crescimento dos lucros a curto prazo . |
2 ) Refers to analysts earnings expectations twelve months ahead . | 2 ) Refere se às expectativas de lucro dos analistas com uma antecedência de doze meses . |
3 ) Refers to analysts earnings expectations three to five years ahead . | 3 ) Refere se às expectativas de lucro dos analistas com uma antecedência de três a cinco anos . |
If Chinese growth slows, such expectations might well dissolve. | Se o crescimento chinês abrandar, é bem possível que tais expectativas se dissolvam. |
Notes Earnings per share growth of the Dow Jones EURO STOXX index . | Notas Crescimento dos lucros por acção do índice Dow Jones EURO STOXX . |
In early 2008 continued credit risk concerns coupled with lower earnings expectations contributed to lower stock prices . | No início de 2008 , a persistência de preocupações quanto ao risco de crédito , em conjunto com expectativas de menores rendimentos , contribuiu para a descida dos preços das acções . |
Expected future dividends can be replaced by earnings expectations in the valuation , if it is assumed that a certain proportion of the earnings will be paid out in dividends . | Os dividendos esperados no futuro podem ser substituídos por expectativas de ganhos de valorização , caso se assuma que uma determinada proporção dos ganhos será paga em dividendos . |
High money growth may also directly influence inflationary expectations and therefore also price developments . Similarly , low monetary growth may lead to deflationary expectations and price developments . | Um crescimento monetário elevado pode também influenciar directamente as expectativas de inflação e , por conseguinte , a evolução dos preços . |
This could be seen as indicating that the downward revision of growth expectations was concentrated at shorter horizons , while market participants long term growth expectations appeared to change little . | Tal poderia ser visto como uma indicação de que a revisão no sentido descendente das expectativas de crescimento se concentrava nos horizontes mais curtos , enquanto as expectativas de crescimento a longo prazo dos participantes de mercado parecerem permanecer praticamente inalteradas . |
For the corporate sector , this implied a sharp deterioration in reported earnings and an increase in bankruptcies , while , at the same time , investors were revising their expectations for future corporate earnings downwards . | quadro implicava uma acentuada deterioração dos lucros divulgados e um aumento de falências , enquanto os investidores reviam em baixa as suas expectativas para os lucros empresariais futuros . |
4 However , it must also be borne in mind that , while earnings expectations in the euro area remained high throughout the year , the last quarter of 2007 saw a significant increase in the number of downward revisions to the earnings expectations of listed euro area firms . | BCE Relatório Anual 2007 |
The improved corporate outlook was corroborated by corporate earnings reports that , for most of 2003 , exceeded expectations . While the better than expected | A melhoria das perspectivas empresariais foi corroborada por divulgações de lucros de empresas , os quais , na maior parte de 2003 , excederam as expectativas . |
This would suggest that , beyond the support received from further declines in the equity risk premium , higher economic growth and thus earnings expectations again exerted a strong influence on stock price developments in the last two months of 2001 . | Tal sugere que , por detrás do apoio decorrente de novas descidas do prémio de risco das acções , o crescimento económico mais elevado e , portanto , as expectativas de lucros exerceram novamente uma forte influência sobre a evolução dos preços das acções nos últimos dois meses de 2001 . |
A conglomerate can show earnings growth, by acquiring companies whose shares are more discounted than its own. | Um conglomerado pode mostrar o crescimento dos lucros, por empresas cujas ações são mais desconto do que a sua própria aquisição. |
This is because when bond yields fall in an environment of stable inflation expectations , future dividends and earnings should be discounted less heavily . | Isto porque quando as taxas de rendibilidade das obrigações caem num enquadramento de expectativas de inflação estáveis , os dividendos e os lucros futuros deverão ser descontados de forma menos pesada . |
In particular , corporate earnings and profitability have been sustained , employment growth has been robust and unemployment has fallen . | Em particular , os lucros e a rendibilidade das empresas têm sido sustentados , o crescimento do emprego permanece robusto e o desemprego diminuiu . |
Earnings | Remuneração |
Annual earnings growth in the economy as a whole increased somewhat compared with 2000 , masking robust growth in regular pay which was offset by lower bonuses . | O crescimento dos ganhos anuais no conjunto da economia aumentou ligeiramente , em comparação com 2000 , ocultando um crescimento sólido nos pagamentos regulares compensado pela descida dos bónus . |
By contrast , when expectations for economic growth improve , stock prices often rise as corporate earnings and thus dividends tend to rise when economic activity increases together with bond yields , leading to a positive correlation between stock prices and long term interest rates . | Em contrapartida , quando as expectativas de crescimento económico melhoram , frequentemente os preços das acções sobem dado que os lucros empresariais e , portanto , os dividendos tendem a subir quando a actividade económica aumenta , em conjunto com as taxas de rendibilidade das obrigações , conduzindo a correlação positiva entre os preços das acções e as taxas de juro de longo prazo . |
This suggests that investors long term average real growth expectations also changed little over this period . | Esta situação sugere que as expectativas dos investidores acerca do crescimento real médio a longo prazo , também variaram pouco neste período . |
The upturn in euro area long term interest rates reflected markets expectations of strong economic growth . | A recuperação das taxas de juro de longo prazo na área do euro reflectiu expectativas de mercado de um forte crescimento económico . |
Initially, the policy failed to induce any growth, but it eventually began to affect inflationary expectations. | Inicialmente, a política falhou em induzir qualquer crescimento, mas ela posteriormente começou a afetar as expectativas inflacionárias. |
My earnings. | A minha parte, Sr. Peachum. |
Reinvested earnings | lucros reinvestidos |
In addition , the unemployment rate has been declining , employment growth has recovered and employment expectations remain favourable . | Além disso , a taxa de desemprego tem vindo a diminuir , verificou se uma recuperação do crescimento do emprego e as expectativas de emprego permanecem favoráveis . |
On the domestic side , investment should benefit both from continuously favourable financing conditions and from the robust growth of corporate earnings . | A nível interno , o investimento deverá beneficiar tanto das condições de financiamento continuamente favoráveis , como do crescimento robusto dos lucros empresariais . |
Roughly half of the increase was the result of urban rural earnings gaps, which also acted as the engine of growth. | Cerca de metade do aumento foi o resultado de lacunas no rendimento urbano rural, que também actuou como o motor do crescimento. |
The rise in stock prices , which was very strong in October and rather more tempered in November before being reversed somewhat in December , took place against a background of better than expected corporate earnings statements and some improvements in economic growth expectations , especially in the United States . | Contudo , ao longo de Setembro , a redução do optimismo acerca das perspectivas económicas mundiais , assim como um aumento dos alertas sobre os lucros , afectaram negativamente os preços das acções e todos os principais índices registaram quedas abruptas para os níveis mais baixos do ano no início de Outubro . |
Reinvested earnings 1.1.2.1 . | Lucros reinvestidos 1.1.2.1 . |
Reinvested earnings 1.2.2.1 . | Lucros reinvestidos 1.2.2.1 . |
Monthly net earnings | Ganhos mensais líquidos |
weekly earnings (36) | por semana (36) |
annual earnings (37) | Número da pensão (16) |
monthly earnings (37) | por mês (37) |
annual earnings (38) | por ano (38) |
weekly earnings (21) | por semana (21) |
annual earnings (23) | por ano (23) |
At the same time , there were expectations that economic growth would improve overall in the course of 2002 . | Ao mesmo tempo , as expectativas apontavam para uma melhoria global do crescimento económico no decurso de 2002 . |
Finally , the HICP projections are based on expectations of still steady , albeit slightly declining , growth in profit margins | Por último , as projecções para o IHPC têm por base expectativas de um crescimento ainda constante , se bem que ligeiramente em diminuição , das margens de lucro . |
In line with previous expectations , this implies ongoing real GDP growth in the second half of this year . | Em consonância com as expectativas anteriores , tal implica a continuação do crescimento real do PIB no segundo semestre do corrente ano . |
The Commission has now revised its predicted growth rate of 3 and has lowered its expectations to 2.8 . | A Comissão rectificou entretanto a sua previsão da taxa de crescimento, reduzindo a de 3 para 2,8 . |
Investment growth is expected to continue benefiting from favourable financing conditions , corporate balance sheet restructuring , and improvements in earnings and business efficiency . | Espera se que o crescimento do investimento continue a beneficiar de condições de financiamento favoráveis , da reestruturação dos balanços e das melhorias nos lucros e na eficiência das empresas . |
A rigorous implementation of the revised Stability and Growth Pact would reinforce the credibility of reform plans and boost expectations of a sound fiscal and growth situation . | Uma implementação , pautada pelo rigor , do Pacto de Estabilidade e Crescimento revisto iria reforçar a credibilidade dos programas de reforma e fomentar as expectativas quanto ao crescimento e à solidez das finanças públicas . |
Over the summer months the US dollar stabilised amid firming market expectations about improving prospects for US economic growth . | Durante os meses de Verão , o dólar dos EUA estabilizou num cenário de reforço das expectativas do mercado acerca da melhoria das perspectivas para o crescimento da economia dos EUA . |
False expectations are being awakened, and you have a responsibility to ensure compliance with the Stability and Growth Pact. | Estão se a criar falsas expectativas e o senhor Comissário tem a responsabilidade de assegurar o cumprimento do Pacto de Estabilidade e Crescimento. |
Related searches : Earnings Expectations - Growth Expectations - Earnings Growth - Growth Of Earnings - Strong Earnings Growth - Expected Earnings Growth - Corporate Earnings Growth - Growth In Earnings - Earnings Growth Rate - Underlying Earnings Growth - Earnings Growth Potential - Adjusted Earnings Growth