Translation of "embed change" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Change - translation : Embed - translation : Embed change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Embed Original File | Incorporar o Ficheiro Original |
Embed new application | Incorporar uma aplicação nova |
Embed into the panel | Incorporar no painel |
Cannot embed this window. | Não é possível incorporar esta janela. |
Embed GhostScript fonts only | Incorporar apenas tipos de letra do GhostScript |
Embed any window as plasmoid | Incorporar qualquer janela como um plasmóideName |
Embed cover in music file | Incorporar a capa no ficheiro de música |
For many of the regions millions of refugees, the heat wave brought additional layers of stress. .gv embed container position relative padding bottom 100 height 0 overflow hidden .gv embed container iframe, .gv embed container object, .gv embed container embed position absolute top 0 left 0 width 100 height 100 | Para muitos dos milhões de refugiados na região, a onda de calor trouxe camadas adicionais de tensão. .gv embed container position relative padding bottom 100 height 0 overflow hidden .gv embed container iframe, .gv embed container object, .gv embed container embed position absolute top 0 left 0 width 100 height 100 |
Embed pixmaps from a source directory | Incorporar as imagens de uma pasta de origem |
Embed application into the system tray | Incorporar a aplicação na bandeja do sistema |
Embed another koffice document into the sheet. | Incorpora um documento do koffice na folha. |
Embed the graphics in a figure environment. | Embeber o gráfico num o ambiente de figura. |
Embed fonts in PostScript data when printing | Embeber os tipos de letra nos dados PostScript ao imprimir |
Now we can also embed another behavior. | Agora nós também pode incorporar outro comportamento. |
Or embed the font into the PostScript file. | Ou incluir o tipo de letra no ficheiro PostScript . |
Can we really embed robotics into every part? | Conseguimos mesmo embutir robótica em cada componente? |
kdm will embed particular Qt widgets into these items. | O kdm irá incorporar os itens particulares do Qt nestes itens. |
They can embed sensors and actuators right in the form itself. | Podem colocar sensores e atuadores dentro de própria forma. |
Some kind of historical environment in which to embed this case. | Algum tipo de ambiente histórico em que incorporar neste caso. |
We've offered the embed for anyone to take to put on their website. | E oferecemos o codigo a todos para que divulguem em seus websites. |
Can we really scale this up? Can we really embed robotics into every part? | Será que podemos adquirir escala? Será que podemos implantar robótica em cada parte? |
You can use this option to embed the selected workspace color profile into the image. | Você poderá usar esta opção se quiser incorporar o perfil de cores do espaço de trabalho seleccionado na imagem. |
A commitment of EU political effort and resources will help to embed stability in the region. | O empenhamento da UE em desenvolver esforços políticos e em disponibilizar recursos ajudará à estabilidade na região. |
A commitment of EU political effort and resources will help to embed stability in the region. | A mobilização de esforços e recursos políticos da UE contribuirá para firmar a estabilidade na região. |
The only way mind can come and sort of stay is to embed itself in your memory. | A mente não pode vir e ficar. A única forma de como a mente pode vir e mais ou menos ficar é embeber se em si mesma na tua memória. |
The only way mind can come and sort of stay is to embed itself in your memory. | A unica forma de como a mente pode vir e parece que fica, é embeber se a si própria na tua memória. |
A continued commitment of EU political effort and resources will help to embed stability in the region. | O empenhamento da UE em desenvolver esforços políticos e em disponibilizar recursos ajudará à estabilidade na região. |
A continued commitment of EU political effort and resources will help to embed stability in the region. | O empenhamento permanente da União Europeia em desenvolver esforços políticos e em disponibilizar recursos ajudará à estabilidade na região. |
A continued commitment of EU political effort and resources will help to embed stability in the region. | O empenhamento continuado da União Europeia em desenvolver esforços políticos e em disponibilizar recursos ajudará à estabilidade na região. |
It is not good enough to embed freedom of religion in the constitution and to practise the opposite. | É inadmissível que essa liberdade religiosa seja assegurada pela Constituição e que se pratique o contrário. |
Economic historians, meanwhile, argued that future textbooks would embed analysis of recent experience in the longer term historical record. | Os historiadores da economia, por seu turno, argumentaram que os futuros manuais deveriam incluir a análise da experiência recente num registo histórico mais alargado. |
We can embed non additive effects, by creating interaction terms and we will do that in a couple lectures. | Nós pode incorporar efeitos não aditivos, por criar condições de interação e nós faremos que em algumas palestras. |
And I had this idea what if I could, in effect, virtually embed, and create a permeable relationship with the soldiers? | E eu tive essa ideia que tal se eu pudesse de fato quase me infiltrar? E criar um relacionamento mútuo com os soldados? |
Systems of constructive set theory, such as CST, CZF, and IZF, embed their set axioms in intuitionistic instead of classical logic. | Sistemas da teoria dos conjuntos construtiva, como CST, CZF e IZF, firmam seus conjuntos de axiomas na lógica intuicionista em vez da lógica de primeira ordem. |
You can play flash inside kmplayer , actually you can even paste the special embed field for YouTube in the playlist XML. | Poderá reproduzir Flash dentro do kmplayer de facto, até poderá colar o campo especial embed do YouTube no XML da lista de reprodução. |
Turkey must embed the necessary reforms deep within its own society, and the reforms must have an impact in real life. | A Turquia tem de implantar profundamente as reformas necessárias na sociedade e essas reformas devem ter impacto na vida real. |
Many other protocols (such as SONET) use a different form of encoding known as scrambling to embed clock information into data streams. | Muitos outros protocolos (tais como SONET) utilizam uma forma diferente de codificação conhecido como scrambling para inserir informações de clock nos fluxos de dados. |
Click with the left mouse button on the window you want to embed. Click anywhere with the right mouse button to cancel. | Carregue com o botão esquerdo do rato na janela que deseja incorporar. Carregue em qualquer lado com o botão direito para cancelar. |
That is the way we will embed pluralism in due course in Iraq and, I hope, in other countries in the region. | Essa é a forma como iremos, em tempo devido, inculcar o pluralismo no Iraque e, assim o espero, noutros países da região. |
We would also like to embed this policy, and it would be better if Mr Solana became Vice President of the European Commission. | Gostaríamos também de implantar firmemente essa política, sendo preferível que Solana passasse a ser vice presidente da Comissão Europeia. |
Change, change. | Mudança. |
Dangst contains organic microchips, which embed themselves so deep into our subject's skull. This afford us full access to their vision and auditory senses. | Dangst contжm micro chips orgРnicos que se sсo incorporados no fundo do couro cabeludo dos nossos sujeitos, o que nos dр acesso completo Я visсo e Я audiусo. |
The present proposal forms part of an ambitious Commission programme to extend appropriate regulation and oversight to all actors and activities that embed significant risks1 . | A presente proposta integra se num ambicioso programa da Comissão que visa alargar a regulação e supervisão relevantes a todos os intervenientes e actividades financeiras que comportam riscos significativos1 . |
They also embed a projection of a small pick up in productivity , which contributes to maintaining unit labour cost growth broadly stable over the horizon . | Integram também a projecção de que se registará uma pequena melhoria da produtividade , o que contribui para manter o crescimento dos custos unitários do trabalho , na generalidade , estáveis ao longo do horizonte . |
KParts is an embedding technology which allows kde applications to embed other kde applications. For example, the text view used by konqueror is a KPart. | As KParts são uma tecnologia embebida que permite às aplicações do kde embeberem outras aplicações do kde . Por exemplo, a janela de texto usada pelo konqueror é uma KPart. |
Related searches : Embed Learning - Embed Fonts - Embed Link - Embed File - Embed Video - Embed On - Embed Code - Embed Into - Embed Derivative - Embed A Link - Share Or Embed - Copy Embed Code - How To Embed