Translation of "emotionally engaged" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Emotionally - translation : Emotionally engaged - translation : Engaged - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm emotionally closed off.
Estou emocionalmente bloqueado.
No, we've progressed emotionally.
Evoluímos emocionalmente.
This deeply affected her emotionally.
Isso afetou profundamente o seu estado emocional.
We're healthier, physically and emotionally.
Somos mais saudáveis, física e emocionalmente.
The refugees suffered physically and emotionally.
Os refugiados sofriam fisicamente e emocionalmente.
Because love fills me internally, emotionally.
Porque o amor enche me internamente, emocionalmente.
I was absolutely, physically and emotionally broken.
Estava total, física e emocionalmente arrasada.
OK, so we're going to emotionally navigate.
BL OK, então vamos navegar nas emoções.
BL OK, so we're going to emotionally navigate.
BL OK, agora nós vamos navegar emocionalmente,
Emotionally, I will never feel like I'm Dutch.
Emocionalmente, nunca me sentirei holandesa.
Most of my customers have been emotionally hurt.
La mayoria de mis clientes han sido heridos sentimentalmente.
I don't know how emotionally involved you are.
Não sei quanto está envolvida emocionalmente com ele.
Engaged?
O noivado?
Engaged?
Noiva? !
Engaged?
A senhora?
Engaged?
Noivo?
This took a heavy toll on him financially and emotionally.
Isso teve um custo pesado sobre ele financeiramente 52 e emocionalmente.
We're engaged.
Estamos comprometidos.
We're engaged!
Estamos noivos!
We're engaged.
Estamos noivos para nos casarmos.
Dorian engaged?
Dorian, comprometido?
It's difficult, emotionally, when it's your father... but this is life.
Vida pessoal Em 2009 lançou o livro autobiografico Preferisco la coppa.
The move was damaging, as Henry Maugham proved cold and emotionally cruel.
Henry demonstrou ser frio e emocionalmente cruel.
And then he added, really quite emotionally, it ruined the whole experience.
E ele disse me, de forma bastante emocionada, que isso lhe tinha estragado toda a experiência.
How does it feel emotionally how does it feel to be wrong?
Qual é a sensação, emocionalmente, qual é a sensação de estar errado?
Tom got engaged.
Tom ficou noivo.
Is tracking engaged?
O seguimento está activo?
We get engaged.
Nós nos engajamos.
They're practically engaged.
Sim, estäo quase noivos.
Remember, you're engaged.
Lembrate de que estás noiva.
Is he engaged?
Você está comprometido?
He's engaged me.
Ele contratoume.
is engaged in
exerce
That depends on whether she's engaged to be married or just engaged.
Depende se está noiva para casar ou apenas noiva.
It connects you emotionally, helps you understand through emotion, it asks you questions.
Liga te a um lado emocional, ajuda te a compreender através da emoção, faz te perguntas.
I had a terrible education. I attended a school for emotionally disturbed teachers.
Eu tive uma educação horrível. Frequentei uma escola para professores emocionalmente perturbados.
We are marked, of course, by a challenge, whether physically, emotionally or both.
Claro que ficamos marcados por um desafio, físico, emocional ou ambos.
Either way whoever quits emotionally can do so officially with a basic income.
Em qualquer dos casos, quem renunciar internamente pode, com um rendimento básico, fazê lo oficialmente.
It keeps people engaged.
isso mantém as pessoas engajadas
My sister got engaged.
Minha irmã ficou noiva.
Fadil is already engaged.
Fadil já está comprometido.
How engaged you are.
O vosso grau de envolvimento.
Engaged to be married?
Vão casar? Isso mesmo.
After all, we're engaged.
Afinal, estamos noivos.
Is your taxi engaged?
O seu táxi está ocupado?

 

Related searches : Emotionally Driven - Emotionally Invested - Emotionally Drained - Emotionally Stable - Emotionally Draining - Emotionally Unstable - Emotionally Abused - Emotionally Difficult - Emotionally Reactive - Emotionally Connected - Emotionally Distressed