Translation of "enduring" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Enduring - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Enduring and inescapable. | Duradouras e inescapáveis. |
It's enduring and it's everlasting. | É estável e duradouro. |
Hard work and enduring intense negotiations. | Trabalho árduo e negociações intensas constantes. |
Early morning brought upon them enduring punishment. | E, ao amanhecer, surpreendeu os um castigo, que se tornou perene. |
Nothing is so enduring as the accidental. | Nada é tão permanente como o provisório. |
There are the enduring problems of monitoring. | Deparamo nos aí com persistentes problemas de controlo. |
whereas the Hereafter is better and more enduring. | Ainda que a outra seja preferível, e mais duradoura! |
Unquestionably, the wrongdoers are in an enduring punishment. | Não é, acaso, certo, que os iníquos sofrerão um castigo eterno? |
While the Hereafter is better and more enduring. | Ainda que a outra seja preferível, e mais duradoura! |
But the Hereafter is better and more enduring. | Ainda que a outra seja preferível, e mais duradoura! |
How long will our planet keep enduring this? | Jacque Fresco está a nos chamar para uma completa transformação da nossa sociedade não só a guerra, a pobreza, a fome da dívida, e do sofrimento humano podem ser evitados como também devem ser considerados como totalmente inaceitáveis porque será sempre óbvio que os problemas de hoje continuarão no futuro. |
This will be the enduring image of Feira. | Esta nódoa ficará sempre associada à Cimeira da Feira. |
This would represent an enduring victory for terrorism. | Estar se ia, então, em presença de uma eficaz vitória do terrorismo. |
That is my greatest and most enduring love. | É o meu maior e mais duradouro amor. |
Allah willing, you will soon find me patiently enduring! | Encontrar me ás, se Deus quiser, entre os perseverantes! |
but the Everlasting Life is better, and more enduring. | Ainda que a outra seja preferível, e mais duradoura! |
With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity. | Riquezas e honra estão comigo sim, riquezas duráveis e justiça. |
Enduring positions of the European Parliament both of them. | Presidente. Senhor deputado Fitzsimons, devo lem bar lhe que a votação dos recursos teve lugar sem debate. |
Sexual orientation, unlike sexual behavior, is believed to be enduring. | Assexualidade é uma orientação sexual caracterizada pela indiferença à prática sexual. |
Surely in that are signs for every man enduring, thankful! | Nisso há sinais para todo o perseverante, agradecido. |
Surely in that are signs for every man enduring, thankful. | Sabeique nisto há sinais para o perseverante, agradecido. |
Surely in that are signs for every man enduring, thankful. | Então osconvertemos em lenta (a ser marrada) para os povos e os dispersamos por todas as partes. Nisto há sinais para todo operseverante, agradecido. |
Surely in that are signs for every man enduring, thankful. | Sabei que nisto há sinais paratodo o perseverante, agradecido. |
and the world to come is better, and more enduring. | Ainda que a outra seja preferível, e mais duradoura! |
Lo, the wrong doers will be in an enduring torment. | Não é, acaso, certo, que os iníquos sofrerão um castigo eterno? |
rejoicing in hope enduring in troubles continuing steadfastly in prayer | alegrai vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração |
It's an enduring symbol of the friendship between our two nations. | É um símbolo duradouro da amizade entre as nossas duas nações. |
Now obviously, those kinds of regrets are incredibly piercing and enduring. | Obviamente, esses tipos de arrependimentos são incrivelmente agudos e duradouros. |
Anderssen has had a more enduring influence on chess problem composition. | Influência no xadrez Anderssen tem uma influência mais duradoura na composição de problemas de xadrez. |
Indeed in this are signs for every greatly enduring, grateful person. | Sabeique nisto há sinais para o perseverante, agradecido. |
Now obviously, those kinds of regrets are incredibly piercing and enduring. | Obviamente, estes tipos de arrependimentos são incrivelmente profundos e duradouros. |
It's an enduring symbol of the friendship between our two nations. | É um símbolo da amizade duradoura entre as nossas duas nações. |
How enduring, our bland fatal assurance that reflection is righteousness being accomplished. | Quão duradoura, nossa inexpressiva convicção fatal que a reflexão é uma virtude realizada. |
Dee's promotion of mathematics outside the universities was an enduring practical achievement. | A realização prática mais duradoura de Dee deve ser sua divulgação da matemática fora das universidades. |
For those who believe and do good works is an enduring wage' | Sabei que os fiéis, que praticam o bem, obterão uma recompensa infalível. |
And Allah has cursed them, and for them is an enduring punishment. | Deus os amaldiçoou, e sofrerão um tormento ininterrupto. |
And the punishment of the Hereafter is more severe and more enduring. | Sabei que o castigo da outra vida serámais rigoroso, e mais persistente ainda. |
But rising unemployment and falling incomes underscore the enduring threat of poverty worldwide. | Mas o aumento do desemprego e a queda dos rendimentos realçam a contínua ameaça da pobreza por todo o mundo. |
Jewish immigration to New Haven has left an enduring mark on the city. | New Haven é uma cidade localizada no estado americano do Connecticut. |
Mintz, Sidney W. 1996b Enduring Substances, Trying Theories The Caribbean Region as OikoumenL . | Mintz, Sidney W. 1996b Enduring Substances, Trying Theories The Caribbean Region as OikoumenL . |
And remember Ismail, and Idrees, and Zul Kifl they were all patiently enduring. | E (recorda te) de Ismael, de Idris (Enoc) e de Dulkifl, porque todos se contavam entre os perseverantes. |
promote enduring relations between the Parties' scientific communities, research centres, universities and industry | A cooperação pode assumir a forma de projectos conjuntos de investigação e de intercâmbios, reuniões e formação de cientistas através de sistemas internacionais de mobilidade, garantindo a mais ampla divulgação possível dos resultados da investigação. |
The outer layers are soapstone, chosen for its enduring qualities and ease of use. | As camadas exteriores são feitas de pedra sabão, escolhida por suas qualidades duradouras e facilidade de uso. |
Some of the most enduring images of Cultural Revolution come from the poster art. | Essa é, em síntese, a justificativa para o adjetivo Cultural da revolução. |
After enduring three years of carping from critics, Carey planned her return to music. | Depois de sofrer três anos de negatividade dos críticos, Carey planejou seu retorno verdadeiro à música. |
Related searches : Enduring Legacy - Enduring Appeal - Enduring Value - Enduring Bond - Enduring Performance - Enduring Interest - Enduring Presence - More Enduring - Enduring Results - Enduring Utility - Enduring Desire - Enduring Freedom - Enduring Influence - Enduring Legacies