Translation of "engulfed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Engulfed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Then Pharaoh pursued them with his troops, whereat they were engulfed by what engulfed them of the sea.
O Faraó os perseguiu com os soldados porém, a água os tragou a todos!
You'll been engulfed by a red giant.
Você será engolfado por uma gigante vermelha.
who will be engulfed in the fire.
E serão circundados pelo fogo infernal!
You'll been engulfed by a red giant.
Serás engolida por um gigante vermelho.
A nine meter high fireball engulfed the tower.
ISBN 978 85 7244 815 4 Fogo grego Napalm
The whole world is engulfed in a revolution.
O mundo inteiro está mergulhado numa revolução.
A massive sandstorm has engulfed Kuwait in minutes this afternoon.
Uma grande tempestade de areia engoliu o Kuwait em questões de minutos na tarde da última sexta feira, 25 de março de 2011.
A theocracy engulfed the supernation and authorities forbade spaceflight for generations.
Uma teocracia submergiu a supernação e as autoridades proibiram viagens espaciais por gerações.
Fear, suspicion and intrigue engulfed the entire institutional framework of the nation.
Complicava se, entre temores, suspeitas e intrigas, todo o quadro institucional da nação.
Benign advice now, profoundly mistaken. The whole world is engulfed in a revolution.
Conselho benigno. Hoje, profundamente errado. O mundo inteiro está envolto numa revolução.
With Syria engulfed by chaos, the world does not know what to think.
Com a Síria submergida no caos, o mundo não sabe o que pensar.
They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
Como águas me rodeiam todo o dia cercam me todos juntos.
Then all of a sudden, that bacteria is going to be completely engulfed.
De repente, aquela bactéria será completamente engolida.
Seconds later, an enormous explosion engulfed the area, destroying the boat and several nearby homes.
Segundos depois, uma enorme explosão envolveu a área, destruindo o barco e várias casas próximas.
From the 16th century onwards, civil strife and frequent political infighting engulfed much of Vietnam.
Do século XVI em diante, conflitos civis e lutas políticas frequentes tomaram boa parte do Vietnã.
Then the Pharaoh followed them with his army, but the sea overpowered and engulfed them.
O Faraó os perseguiu com os soldados porém, a água os tragou a todos!
Pharaoh pursued them with his troops, but the sea overwhelmed them, and completely engulfed them.
O Faraó os perseguiu com os soldados porém, a água os tragou a todos!
And the Seven Years' actually engulfed most of the powers of Europe at the time.
E a Guerra dos Sete Anos realmente engoliu a maior parte dos Poderes da Europa naquele período.
Firefighters arrived on the scene just after midnight to find the barn engulfed in flames.
Bombeiros chegaram em cena logo apos a meianoite para encontrar o celeiro engolfado em chamas.
So the evils of their deeds assailed them, and what they used to ridicule engulfed them.
Receberam o castigo pelo que cometeram e foram envolvidos por aquilo de que escarneciam.
The car in which they were sitting by themselves was totally engulfed by the warm sun.
O carro em que estavam sentados por si só foi totalmente engolida pelo quentes dom
People went home, and, literally, within an hour, Tskhinvali was engulfed by fire from Grad rocket launchers.
Evolutsia, por exemplo, aborda o conflito a partir de uma perspectiva principalmente pró georgiana.
We must not let ourselves be engulfed in this wave of panic, because we bear political responsibility.
Este pânico não deve atingir nos, porque somos responsáveis políticos.
And in this case, what was getting engulfed were these social responsibilities by the expansion of the book.
E neste caso, o que estava sendo engolido eram estas responsabilidades sociais resultantes da expansão do livro.
Pseudopodia are critical in sensing prey that can then be engulfed the engulfing pseudopodia are called phagocytosis pseudopodia.
Formas de pseudopodia Basicamente podem ser distinguidos cinco tipos pseudopodia lobopódios, filopódios, lamelipódios, reticulopódios e axopódios.
And in this case, what was getting engulfed were these social responsibilities by the expansion of the book.
Neste caso, estava a sofrer as responsabilidades sociais devido à expansão do livro.
What would happen if the long term savings of future pensioners were engulfed in a stock market crash?
O que aconteceria se a poupança a longo prazo dos futuros reformados desaparecesse no crash de investimentos de risco?
The engulfed bacteria and the host cell then underwent coevolution, with the bacteria evolving into either mitochondria or hydrogenosomes.
A bactéria encapsulada e a célula hospedeira sofreram evolução, com a bactéria a evoluir em mitocôndrias ou em hidrogenossomas.
Lebanese Civil War (1975 1990) Throughout the decade, Lebanon was engulfed in civil war between Islamic and Christian factions.
Guerra Civil Libanesa (1975 1990) Ao longo da década, o Líbano esteve debaixo de uma guerra civil entre a facção cristã e a muçulmana.
If the Serbian guerrillas cannot be subdued, this newlyrecognized country will fall apart and be engulfed by civil war.
Se não se conseguir reprimir os guerrilheiros sérvios, será destruído o Estado que acabou de ser reconhecido e desecadear se à a guerra civil.
Now that I think about it, some cities along the coasts were already engulfed by the tsunami by that time.
Agora que penso nisso, algumas cidades ao longo do litoral já haviam sido engolidas pelo tsunami naquele momento.
Some survivors said they saw Smith enter the ship's wheelhouse on the bridge, and die there when it was engulfed.
Alguns sobreviventes disseram ter visto Smith entrar na casa do leme na ponte de comando, portando afundou com o navio.
Should we then allow ourselves to be engulfed in a genuine currency war, started this time by the United States?
Devemos nós, em seguida, deixar nos mergulhar numa verdadeira guerra monetária, iniciada desta vez pelos Estados Unidos?
The next major change in cell structure came when bacteria were engulfed by eukaryotic cells, in a cooperative association called endosymbiosis.
Estes surgiram a partir de bactérias antigas terem sido rodeadas por antecessores de células eucarióticas, numa associação cooperativa chamada de endossimbiose.
The Hispanic American colonies became easy prey, as they were engulfed in turmoil and beset by wars of independence against Spain.
As colônias hispano americanas viraram alvos fáceis já que estavam tomadas por tumultos e assoladas por guerras de independência contra o Império Espanhol.
Officials described a fireball that engulfed dozens of homes and a cinema nearby that was packed with people watching World Cup football.
Testemunhas dizem ter visto uma bola de fogo engolindo dezenas de casas e um cinema da região, então lotado de pessoas assistindo um jogo da Copa do Mundo.
Colombia was engulfed in the Year Long War with Peru over a territorial dispute involving the Amazonas department and its capital Leticia.
A Colômbia foi tragada numa guerra de um ano de duração com o Peru por uma disputa territorial envolvendo o Departamento de Amazonas e sua capital Leticia.
Following the Russian Revolution of 1917, the town and Abkhazia in general were engulfed in the chaos of the Russian Civil War.
http www.google.co.uk books?vid ISBN031221975X id MNOHKnF1nl8C printsec frontcover PRA1 PA62,M1 Após a Revolução Russa de 1917, a cidade encontrou se no meio do caos da Guerra Civil Russa.
A few years later, in 1835, his native province of Rio Grande do Sul was engulfed in a secessionist rebellion, the Ragamuffin War.
Alguns anos depois em 1835 sua província natal de São Pedro do Rio Grande do Sul se rebelou na Revolução Farroupilha.
At the Elimination Chamber pay per view, a pyrotechnics malfunction momentarily engulfed the Undertaker in flames on three occasions during his ring entrance.
No Elimination Chamber, um defeito na pirotecnia momentaneamente incendiou as roupas de Undertaker durante sua entrada.
There is no doubt that evil doers who are engulfed in sins are the companions of hell fire wherein they will live forever.
Qual! Aqueles que lucram por meio de um mal e estão envolvidos por suas faltas serão os condenados ao inferno, noqual permanecerão eternamente.
When you've been rejected in love, not only are you engulfed with feelings of romantic love, but you're feeling deep attachment to this individual.
Quando você tiver sido rejeitado por amor além de ser engolido pelos sentimento de amor romântico, mas está se sentindo profundamente apegado a esse indivíduo.
They don't consider in their hearts that I remember all their wickedness. Now their own deeds have engulfed them. They are before my face.
Não consideram no seu coração que eu me lembro de toda a sua maldade agora, pois, os cercam as suas obras diante da minha face estão.
When you've been rejected in love, not only are you engulfed with feelings of romantic love, but you're feeling deep attachment to this individual.
Quando somos rejeitados no amor, não estamos apenas repletos de sentimentos de amor romântico, mas sentimos uma profunda ligação com esse indivíduo.
Around Mariana lies Bento Rodrigues, a village home to 600 people that was completely engulfed by the toxic avalanche and risks disappearing off the map.
Em seus arredores está o pequeno povoado de Bento Rodrigues, de 600 habitantes, que foi totalmente soterrado pela avalanche tóxica e corre o risco de desaparecer do mapa.

 

Related searches : To Be Engulfed - Engulfed In Flames