Translation of "engulfed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Engulfed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Then Pharaoh pursued them with his troops, whereat they were engulfed by what engulfed them of the sea. | O Faraó os perseguiu com os soldados porém, a água os tragou a todos! |
You'll been engulfed by a red giant. | Você será engolfado por uma gigante vermelha. |
who will be engulfed in the fire. | E serão circundados pelo fogo infernal! |
You'll been engulfed by a red giant. | Serás engolida por um gigante vermelho. |
A nine meter high fireball engulfed the tower. | ISBN 978 85 7244 815 4 Fogo grego Napalm |
The whole world is engulfed in a revolution. | O mundo inteiro está mergulhado numa revolução. |
A massive sandstorm has engulfed Kuwait in minutes this afternoon. | Uma grande tempestade de areia engoliu o Kuwait em questões de minutos na tarde da última sexta feira, 25 de março de 2011. |
A theocracy engulfed the supernation and authorities forbade spaceflight for generations. | Uma teocracia submergiu a supernação e as autoridades proibiram viagens espaciais por gerações. |
Fear, suspicion and intrigue engulfed the entire institutional framework of the nation. | Complicava se, entre temores, suspeitas e intrigas, todo o quadro institucional da nação. |
Benign advice now, profoundly mistaken. The whole world is engulfed in a revolution. | Conselho benigno. Hoje, profundamente errado. O mundo inteiro está envolto numa revolução. |
With Syria engulfed by chaos, the world does not know what to think. | Com a Síria submergida no caos, o mundo não sabe o que pensar. |
They came around me like water all day long. They completely engulfed me. | Como águas me rodeiam todo o dia cercam me todos juntos. |
Then all of a sudden, that bacteria is going to be completely engulfed. | De repente, aquela bactéria será completamente engolida. |
Seconds later, an enormous explosion engulfed the area, destroying the boat and several nearby homes. | Segundos depois, uma enorme explosão envolveu a área, destruindo o barco e várias casas próximas. |
From the 16th century onwards, civil strife and frequent political infighting engulfed much of Vietnam. | Do século XVI em diante, conflitos civis e lutas políticas frequentes tomaram boa parte do Vietnã. |
Then the Pharaoh followed them with his army, but the sea overpowered and engulfed them. | O Faraó os perseguiu com os soldados porém, a água os tragou a todos! |
Pharaoh pursued them with his troops, but the sea overwhelmed them, and completely engulfed them. | O Faraó os perseguiu com os soldados porém, a água os tragou a todos! |
And the Seven Years' actually engulfed most of the powers of Europe at the time. | E a Guerra dos Sete Anos realmente engoliu a maior parte dos Poderes da Europa naquele período. |
Firefighters arrived on the scene just after midnight to find the barn engulfed in flames. | Bombeiros chegaram em cena logo apos a meianoite para encontrar o celeiro engolfado em chamas. |
So the evils of their deeds assailed them, and what they used to ridicule engulfed them. | Receberam o castigo pelo que cometeram e foram envolvidos por aquilo de que escarneciam. |
The car in which they were sitting by themselves was totally engulfed by the warm sun. | O carro em que estavam sentados por si só foi totalmente engolida pelo quentes dom |
People went home, and, literally, within an hour, Tskhinvali was engulfed by fire from Grad rocket launchers. | Evolutsia, por exemplo, aborda o conflito a partir de uma perspectiva principalmente pró georgiana. |
We must not let ourselves be engulfed in this wave of panic, because we bear political responsibility. | Este pânico não deve atingir nos, porque somos responsáveis políticos. |
And in this case, what was getting engulfed were these social responsibilities by the expansion of the book. | E neste caso, o que estava sendo engolido eram estas responsabilidades sociais resultantes da expansão do livro. |
Pseudopodia are critical in sensing prey that can then be engulfed the engulfing pseudopodia are called phagocytosis pseudopodia. | Formas de pseudopodia Basicamente podem ser distinguidos cinco tipos pseudopodia lobopódios, filopódios, lamelipódios, reticulopódios e axopódios. |
And in this case, what was getting engulfed were these social responsibilities by the expansion of the book. | Neste caso, estava a sofrer as responsabilidades sociais devido à expansão do livro. |
What would happen if the long term savings of future pensioners were engulfed in a stock market crash? | O que aconteceria se a poupança a longo prazo dos futuros reformados desaparecesse no crash de investimentos de risco? |
The engulfed bacteria and the host cell then underwent coevolution, with the bacteria evolving into either mitochondria or hydrogenosomes. | A bactéria encapsulada e a célula hospedeira sofreram evolução, com a bactéria a evoluir em mitocôndrias ou em hidrogenossomas. |
Lebanese Civil War (1975 1990) Throughout the decade, Lebanon was engulfed in civil war between Islamic and Christian factions. | Guerra Civil Libanesa (1975 1990) Ao longo da década, o Líbano esteve debaixo de uma guerra civil entre a facção cristã e a muçulmana. |
If the Serbian guerrillas cannot be subdued, this newlyrecognized country will fall apart and be engulfed by civil war. | Se não se conseguir reprimir os guerrilheiros sérvios, será destruído o Estado que acabou de ser reconhecido e desecadear se à a guerra civil. |
Now that I think about it, some cities along the coasts were already engulfed by the tsunami by that time. | Agora que penso nisso, algumas cidades ao longo do litoral já haviam sido engolidas pelo tsunami naquele momento. |
Some survivors said they saw Smith enter the ship's wheelhouse on the bridge, and die there when it was engulfed. | Alguns sobreviventes disseram ter visto Smith entrar na casa do leme na ponte de comando, portando afundou com o navio. |
Should we then allow ourselves to be engulfed in a genuine currency war, started this time by the United States? | Devemos nós, em seguida, deixar nos mergulhar numa verdadeira guerra monetária, iniciada desta vez pelos Estados Unidos? |
The next major change in cell structure came when bacteria were engulfed by eukaryotic cells, in a cooperative association called endosymbiosis. | Estes surgiram a partir de bactérias antigas terem sido rodeadas por antecessores de células eucarióticas, numa associação cooperativa chamada de endossimbiose. |
The Hispanic American colonies became easy prey, as they were engulfed in turmoil and beset by wars of independence against Spain. | As colônias hispano americanas viraram alvos fáceis já que estavam tomadas por tumultos e assoladas por guerras de independência contra o Império Espanhol. |
Officials described a fireball that engulfed dozens of homes and a cinema nearby that was packed with people watching World Cup football. | Testemunhas dizem ter visto uma bola de fogo engolindo dezenas de casas e um cinema da região, então lotado de pessoas assistindo um jogo da Copa do Mundo. |
Colombia was engulfed in the Year Long War with Peru over a territorial dispute involving the Amazonas department and its capital Leticia. | A Colômbia foi tragada numa guerra de um ano de duração com o Peru por uma disputa territorial envolvendo o Departamento de Amazonas e sua capital Leticia. |
Following the Russian Revolution of 1917, the town and Abkhazia in general were engulfed in the chaos of the Russian Civil War. | http www.google.co.uk books?vid ISBN031221975X id MNOHKnF1nl8C printsec frontcover PRA1 PA62,M1 Após a Revolução Russa de 1917, a cidade encontrou se no meio do caos da Guerra Civil Russa. |
A few years later, in 1835, his native province of Rio Grande do Sul was engulfed in a secessionist rebellion, the Ragamuffin War. | Alguns anos depois em 1835 sua província natal de São Pedro do Rio Grande do Sul se rebelou na Revolução Farroupilha. |
At the Elimination Chamber pay per view, a pyrotechnics malfunction momentarily engulfed the Undertaker in flames on three occasions during his ring entrance. | No Elimination Chamber, um defeito na pirotecnia momentaneamente incendiou as roupas de Undertaker durante sua entrada. |
There is no doubt that evil doers who are engulfed in sins are the companions of hell fire wherein they will live forever. | Qual! Aqueles que lucram por meio de um mal e estão envolvidos por suas faltas serão os condenados ao inferno, noqual permanecerão eternamente. |
When you've been rejected in love, not only are you engulfed with feelings of romantic love, but you're feeling deep attachment to this individual. | Quando você tiver sido rejeitado por amor além de ser engolido pelos sentimento de amor romântico, mas está se sentindo profundamente apegado a esse indivíduo. |
They don't consider in their hearts that I remember all their wickedness. Now their own deeds have engulfed them. They are before my face. | Não consideram no seu coração que eu me lembro de toda a sua maldade agora, pois, os cercam as suas obras diante da minha face estão. |
When you've been rejected in love, not only are you engulfed with feelings of romantic love, but you're feeling deep attachment to this individual. | Quando somos rejeitados no amor, não estamos apenas repletos de sentimentos de amor romântico, mas sentimos uma profunda ligação com esse indivíduo. |
Around Mariana lies Bento Rodrigues, a village home to 600 people that was completely engulfed by the toxic avalanche and risks disappearing off the map. | Em seus arredores está o pequeno povoado de Bento Rodrigues, de 600 habitantes, que foi totalmente soterrado pela avalanche tóxica e corre o risco de desaparecer do mapa. |
Related searches : To Be Engulfed - Engulfed In Flames