Translation of "enrich content" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Content - translation : Enrich - translation : Enrich content - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Enrich yourself.
Enriquecer se. E apreciar.
You perpetually enrich the concepts.
Enriquece se perpetuamente os conceitos.
Less than a month later, when it votes Mr Maher's excellent report very shortly, Parliament is going to enrich the content of the Atlantic programme.
Menos de um mês depois, ao votar em breve o excelente relatório Maher, o Parlamento vai enriquecer o conteúdo desse programa ATLANTIS.
And enrich me with a wife.
E enriqueçerme com uma esposa.
But I wanted to try and enrich him.
Mas eu queria tentar enriquecê lo.
Did He not find you poor and enrich you?
Não te achou necessitado e te enriqueceu?
Did He not find thee destitute and enrich (thee)?
Não te achou necessitado e te enriqueceu?
Did He not find you needy, and enrich you?
Não te achou necessitado e te enriqueceu?
And I like to enrich lives through technicolored glass.
e gosto de enriquecer vidas através de vidro colorido.
Enrich his noble heart and bestow upon him all princely virtues.
Enriquecei seu nobre coraçäo e dailhe todas as grandes virtudes.
A woman of breeding and intelligence can enrich a man's life.
Uma mulher com classe e inteligência pode enriquecer a vida de um homem.
Their perspectives will enrich efforts to develop an agenda that addresses their priorities.
As suas perspectivas irão enriquecer os esforços para se desenvolver uma agenda que atenda as suas prioridades.
My name is Kailash. And I like to enrich lives through technicolored glass.
Meu nome é Kallash e eu quero enriquecer vidas através de vidros multicoloridos.
Through art, one can maintain and enrich the collective memory of malagasy people.
Pode se, através da arte, manter e enriquecer a memória coletiva das pessoas de Madagascar.
You can use one of the images from here to enrich your tweets.
Você pode usar uma das imagens daqui para enriquecer seus tweets.
lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich another man's house.
para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro,
ROMEO What lady is that, which doth enrich the hand Of yonder knight?
ROMEO O que é que senhora, que doth enriquecer a mão do cavaleiro lá?
If he is willing you to go, why not, it's awful enrich you
Se você está disposto a ir, por que não, ele é terrível você enriquecer
Wildlife depend on these same resources and enrich our environment and our lives.
A vida selvagem depende destes mesmos recursos e enriquece o nosso ambiente e as nossas vidas.
They've got trade restrictions getting much tighter in order to enrich the crown's monopolies.
Têm agora restrições muito mais duras, com a finalidade de enriquecer os monopólios da Coroa.
We should not harmonize for the sake of harmonization, we should enrich one another.
Lehideux (DR). (FR) Senhora Presidente, caros colegas, no que respeita ao mercado de trabalho, as novas tecnologias constituem, sem dúvida, uma contribuição importante para as mulheres.
Sodium content and potassium content
Teor de sódio e teor de potássio
These people have been plundered by cruel and corrupt dictators who continue to enrich themselves.
Estas pessoas foram condenadas por ditadores cruéis e corruptos que continuam a enriquecer se a si mesmos.
We want to enrich this partnership much more than it has been in the past.
Queremos enriquecer esta parceria muito mais do que até agora.
Philosophers now tend to distinguish between wide content (externalist mental content) and narrow content (anti externalist mental content).
Por outro lado, Paul Boghossian (1989), em seu ensaio Content and Self Knowledge duvida que a questão esteja respondida.
Or you'll be able to enrich your life by prioritizing it and paying attention to it.
Ou vocês conseguirão enriquecer suas vidas priorizando isso e prestando atenção a isso.
And if they separate, God will enrich each from His abundance. God is Bounteous and Wise.
Todavia, se eles se separarem, Deus enriquecerá cada qual da Sua abundância, porque é Munificente, Prudentíssimo.
Or you'll be able to enrich your life by prioritizing it and paying attention to it.
Ou podem ser capazes de enriquecer a vossa vida começando a estabelecer prioridades e a prestar lhes atenção.
Learning content management system A learning content management system (LCMS) is software for author content (courses, reusable content objects).
As principais ferramentas usadas e conhecidas são agregação e distribuição de conteúdo (RSS, ATOM), Ambientes Virtuais de aprendizagem, Blogs, WebQuests, Wikis e objetos educacionais.
The unique status of a European Union citizen necessarily creates the need for a unique general system of movement and residence in response to the demand to enrich the content of European citizenship in accordance with the political aspirations of the Union.
A unicidade do estatuto do cidadão da União não pode deixar de acarretar a necessidade de um regime geral único de circulação e de residência que responda à exigência de enriquecimento do conteúdo da cidadania da União, em conformidade com as aspirações políticas da mesma União.
This local content includes professional editorial content, user generated content and business listings.
A parte de conteúdo ficou sob responsabilidade do jornal La Nación.
He much preferred to work quietly in his laboratory, continuing to enrich his science with useful discoveries.
Ele preferia muito mais trabalhar em silêncio em seu laboratório, enriquecendo a ciência com as descobertas úteis.
If they are poor, God will enrich them from His bounty. God is All Encompassing, All Knowing.
Se forem pobres, Deus osenriquecerá com Sua graça, porque é Munificente, Sapientíssimo.
If they be poor, Allah will enrich them of His bounty. Allah is of ample means, Aware.
Se forem pobres, Deus osenriquecerá com Sua graça, porque é Munificente, Sapientíssimo.
So this course is designed to enrich your understanding of organizational phenomena and your experiences in them.
Então este curso é projetado para enriquecer sua compreensão dos fenômenos organizacionais e suas experiências em si.
Better access for women to research would certainly help to enrich scientific methods, themes and subject matters.
Um melhor acesso das mulheres à investigação contribuiria certamente para enriquecer os métodos, temas e matérias científicos.
Content
ConteúdoTitle of article searchbar
Content
Conteúdo Text to describe the contents of library folders in the library tree view
Content
Embalagem Frasco para
Content
Conteùdo
Content
Conteúdo (Concentração)
Content
Conteúdo (Concentraçã o)
Content
150 mg
Content
CAELYX
Content
Conteúdo (Concentração)

 

Related searches : Enrich With - Enrich Through - Enrich Yourself - Enrich Experience - Enrich Life - Enrich Knowledge - Enrich Lives - Enrich Myself - Greatly Enrich - Enrich Vocabulary - Enrich Your Life - Enrich Your Knowledge