Translation of "fails to account" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Account - translation : Fails to account - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This criticism fails to take account of the facts.
Esta crítica ignora os factos.
The Martin report also fails to take account of changing events in Eastern Europe.
O relatório Martin também não leva em conta as transformações que se estão a dar na Europa de Leste.
No democracy in the Middle East that fails to take account of Islam will work.
Nenhuma democracia no Médio Oriente irá funcionar se não levar o Islão em linha de conta.
Any agreement which fails to take this into account will, in our view, be doomed to failure.
Estamos hoje a retirar algumas consequências de iniciativas que o nosso Parlamento tomou e isso pode encher nos de satisfação.
Unfortunately, our economies still operate in a way that fails to take account of children s needs.
Infelizmente continuamos a ter um desenvolvimento económico que não tem em conta as crianças.
If a validation test fails, the account identifier and response code are added to the response code list.
Se um teste de validação falhar, o identificador de conta e o código de resposta serão juntos à lista dos códigos de resposta.
I consider this to be a wrong line to follow since it fails in fact to take account of today's realities.
Penso que isso é injusto porque, desse modo, perde se a ligação com a realidade actual.
Mr Zeller's report is quite impressive, but it fails to take proper account of the legal base being deployed.
Temos grandes problemas relativamente a este texto do relatório.
The reason was that his report fails to take any account of the essential link between enlargement and deepening.
É porque o seu relatório deixa totalmente de lado a indispensável ligação entre alargamento e aprofundamento.
Influenced by factors like quality of healthcare, hygiene, wars, and more, HALE still fails to take into account violent deaths.
É levada em conta a influência de fatores como qualidade de assistência médica, higiene, guerras, entre outros contudo, a medição não inclue mortes violentas.
At the same time the Commission fails to take account of current situations where the consumer is at no risk.
Jackson, Caroline (ED). (EN) Senhor Presidente, gostaria de injectar uma nota de discordância.
The common position adopted by the Council fails to take proper account of these objectives, especially on the following points
A Posição Comum aprovada pelo Conselho não leva estes parâmetros em devida conta, nomeadamente no que diz respeito à
It is absolutely correct to speak of the 'feminization' of poverty, but the current report also fails to take that into account.
Tongue (S). (EN) Senhora Presidente, não sou normal mente conhecida pela minha estreiteza de vistas mas as minhas observações desta noite centrar se ão sobre o meu país, o Reino Unido.
But such a narrow, economics based view fails to account for the larger questions of value that societies worldwide are facing.
Mas uma perspectiva tão limitada e economicista não responde às questões de fundo mais amplas enfrentadas pelas sociedades de todo o mundo.
Not only the system fails, but you fail, the drug fails, the regimen fails.
Não só o sistema falhar, mas você não, a droga falhar, o regime falhar.
If Council fails to take due account of Parliament's opinion in its common position, Parliament can prevent the adoption of the proposal.
O poder legislativo do Parlamento Europeu exerce se, esquema ticamente, de acordo com quatro processos legislativos, em função da natureza da proposta em questão ( )
If Council fails to take due account of Parliament's opinion in its common position, Parliament can prevent the adoption of the proposal.
O poder legislativo do Parlamento Europeu exerce se, esquema ticamente, de acordo com quatro processos legislativos, em função da natureza da proposta em questão ( ).
If Council fails to take due account of Parliament's opinion in its common position, Parliament can prevent the adoption of the proposal.
Se o Conselho não teve devidamente em conta a posição do Parlamento na sua posição comum, o Parlamento pode impedir a adopção da proposta.
Introducing national maximum quantities as proposed by the Commission would create a system which fails to take account of national processing capacities.
A introdução de quantidades máximas nacionais, proposta pela Comissão, iria criar um sistema que não reflectiria as capacidades de transformação nacionais.
Red LED fails to illuminate
o DEL vermelho de decorridos
Red light fails to illuminate
4 bipes contínuos e a luz vermelha apaga se antes dos 10 minutos A luz vermelha não acende
But, the argument fails to account for the equal amount of love that children adopted later in life hold for their adoptive parents.
Mas, o argumento não tem em conta a mesma quantidade de amor que crianças adoptadas já crescidas têm pelos seus pais adoptivos.
Compile fails.
A compilação é mal sucedida.
It fails.
Ele falha.
Impetuous fails to describe such conduct.
Isso não descreve a conduta dela.
Truth often fails to lead to justice.
A verdade muitas vezes não consegue levar à justiça.
ATTACK ON THE CONSTITUTION FAILS NAZI MOTION FAILS HYPOCRITE ANIMAL LOVERS
considerandose o longo amor dos alemães pelos animais, isto teria sido, por outro lado impossível para os judeus continuarem impunemente com a cruel tortura de animais inocentes e indefesos.
In fact, it is monetary rigidity, which fails to take account of the diversity of our economies, that is chiefly responsible for the current crisis.
Se hoje não é possível manter a margem de 5 para protecção de cada divisa no SME porque pelos vistos não existe espaço de manobras para compras de intervenção, então como é que irá ainda ser instituído o segundo grande projecto de Maastricht, o fundo de coesão?
The engine fails.
O motor para.
Memory fails me.
A memória falha.
It never fails.
Resulta sempre.
It never fails
Nunca falha
This never fails.
Isto nunca falha.
But he fails.
Mas não consegue.
SCIENTISTS REFUTE NAZI LIES ATTACK ON THE CONSTITUTION FAILS NAZI MOTION FAILS
A única escapatória da imprensa judia era escrever estas coisas, pois poucos alemães já haviam visto um abate Kosher.
God never fails to fulfill His promise.
E Deus não faltará com a promessa.
Welcome to tonight's special, When Immunity Fails
Bem vindo à reportagem especial da noite, Quando a Imunidade Falha
And if it fails to improve penalties.
Afinal, já funciona há bastantes anos.
But it fails to give us one.
Mas não apresenta 'nenhuma. O capitalismo do pos guerra está em crise.
The report fails to point this out.
O relatório é omisso sobre este aspecto.
It fails to give a balanced assessment.
Não encerra uma avaliação equilibrada.
In particular, it fails to state that
Em particular, ela não declara que
he she fails to collect revenue due.
Não cobrar receitas que sejam devidas.
If the Council fails to reconsider this decision on 20 July, however, my group will make contact with the national parliaments in order to call these ministers to account.
Se, porém, em 20 de Julho o Conselho não revir esta decisão, o meu grupo estabelecerá contacto com os parlamentos nacionais para chamar os ministros à responsabilidade.
Show messages if a file fails to play
Mostrar as mensagens se um ficheiro não for reproduzido

 

Related searches : Fails To Qualify - Fails To Impress - Fails To Proceed - Fails To Supply - Fails To Effect - Fails To Reflect - Fails To Accept - Fails To Show - Fails To Secure - Fails To Respect - Fails To Detect - Fails To Abide - Fails To Identify - Fails To Execute