Translation of "false dawn" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Dawn - translation : False - translation : False dawn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Will the energy reforms produce another false dawn? | Irão as reformas da energia produzir outro falso amanhecer? |
Of course, what he is seeking may prove to be a false dawn, but we can surely live in hope. | É claro que o que ele procura alcançar poderá não passar de uma falsa aurora, mas não há dúvida de que podemos ter esperança. |
This is called Dawn to Dawn. | Esse se chama Dawn to Dawn . |
This is called Dawn to Dawn. | Este chama se Dawn to Dawn. |
Dawn? | Madrugada? |
At dawn, | Amanhece. |
It's dawn. | É madrugada. |
At dawn? | Não vem cá buscálo agora. |
At dawn. | De madrugada. |
About dawn. | À volta da aurora. |
To bring you this amazing dawn, no end that Dawn Black | Para trazer lhe esta madrugada incr?vel, sem fim que Dawn Preto |
Before the Dawn . | Before the Dawn . |
The rising dawn, | E pela aurora, quando afasta a escuridão, |
By the dawn | Pela aurora, |
By the dawn, | Pela aurora, |
By the dawn | Pela aurora, |
Raiding at dawn. | Que atacam ao amanhecer, |
By the Dawn | Pela aurora, |
By the Dawn, | Pela aurora, |
Dawn is breaking. | Já está a amanhecer. |
With the dawn | Com a Aurora... |
I'm Miss Dawn. | Eu sou Miss Dawn. |
Miss Gaye Dawn. | Miss Gaye Dawn. |
If (A) is false, then This statement is false is false. | ou Esta afirmação é falsa. |
It began to dawn. | Começou a amanhecer. |
Other sources Ades, Dawn. | ADES, Dawn. |
by the dawn sighing, | E pela aurora, quando afasta a escuridão, |
by the dawn raiders | Que atacam ao amanhecer, |
And raiding at dawn | Que atacam ao amanhecer, |
by the brightening dawn, | E pela manhã, quando surge, |
Waiting the dawn again | Waiting the dawn again |
You're walking till dawn. | Ficamos a pé até amanhecer. |
Then came the dawn. | Logo veio a alvorada... |
It's dawn all right. | Está mesmo a amanhecer. |
The dawn is breaking. | O dia está nascendo. |
No attack since dawn. | Não atacam desde a alvorada. |
We sail at dawn. | Partimos de madrugada. |
Then came the dawn. | E então veio o amanhecer. |
Make it about dawn. | De madrugada. |
You're great, Miss Dawn. | É fantástica, Miss Dawn. |
Is Miss Dawn around? | A Miss Dawn está? |
How long till dawn? | Quando tempo para amanhecer? |
It'll be dawn soon. | Saltem e protejamse! |
Goddess of the dawn! | A deusa da alvorada! |
How long until dawn? | Quanto falta para o amanhecer? |
Related searches : Dawn Of - New Dawn - Dawn Chorus - Golden Dawn - Dawn Horse - Dawn Broke - Dawn Treader - Dawn Light - Dawn Patrol - Dawn Breaks - Dawn Upon - Morning Dawn