Translation of "fateful" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Fateful - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
on a fateful Day. | Para o Dia terrível? |
Also, the early grand princes made a fateful decision | Além disso, os primeiros Grandes Príncipes tomaram uma decisão fatídica |
Three fateful things happened in the course of these expeditions. | Três fatalidades aconteceram no decurso destas expedições. |
Indeed we fear a frowning and fateful day from our Lord. | Em verdade, tememos, da parte do nosso Senhor, o dia da aflição calamitosa. |
The fateful blow he has suffered hascausedaparalysis of his right hand. | O golpe deixoua paralisada da mão direita. |
He has his fateful first meeting with Batman, which results in his disfigurement. | Eventualmente, ele teve seu fatídico encontro com o primeiro Batman, resultando em sua desfiguração. |
This could have fateful consequences for both individuals and large numbers of people. | Isso poderia ter consequências fatais não só a nível individual mas também para grandes números de pessoas. |
This was the view outside my tent when I had this fateful phone call. | Esta era a vísta do lado de fora da minha tenda. Quando eu recebi esta fatídica ligação. |
Thus does Allah make clear to you His communications, that you may be Fateful. | Mantende, pois, os vossos juramentos. Assim Deus vos elucida os Seus versículos, a fim de que Lhe agradeçais. |
This was the view outside my tent when I had this fateful phone call. | Esta era a vista do lado de fora da minha tenda, quando recebi esta fatídica ligação. |
Winston Churchill once defined civilization in a lecture he gave in the fateful year of 1938. | Winston Churchill uma vez definiu civilização em uma palestra no ano fatal de 1938. |
There he had a fateful meeting with the Sea God's daughter Princess Toyotama, and married her. | Alí ele conheceu Toyotama, filha de Watatumi e se casou com ela. |
Therefore the German proletariat are also ...posed a question of honour, and a very fateful question. | O grupo defendia que os soldados alemães abandonassem a guerra para iniciar uma revolução no país. |
The Day when men will hear the fateful cry, they will rise up from their graves . | Dia esse em que ouvirão verdadeiramente o estrondo tal será o dia da Ressurreição! |
Winston Churchill once defined civilization in a lecture he gave in the fateful year of 1938. | Winston Churchill definiu civilização numa palestra que fez no fatídico ano de 1938. |
Mr President, Commissioner Patten wonders why Africa' s fateful history keeps repeating itself with good reason. | Senhor Presidente, o senhor comissário Patten interroga se, e com razão, por que é que a catastrófica história africana se repete incessantemente. |
The irony of Tajomaru being thrown off his stolen horse, this had to be fateful retribution. | A ironia é o Tajomaru ter caído do cavalo roubado, deve ter sido um justo castigo do destino. |
After a fateful encounter in Byalan, Roan returns to the group as a Crusader, successfully rescuing Yufa. | Após um fatídico encontro em Byalan, Roan pede a uma mulher Templária para treiná lo e tornar se ele mesmo um Templário. |
The fateful question the UN system has to address is the conflict I mentioned at the beginning. | A questão incontornável, a que o sistema das Nações Unidas terá de responder, é o conflito que acabo de referir. |
As in ancient Greek tragedies, misconceptions and a sheer lack of understanding have had unintended but fateful consequences. | Tal como nas antigas tragédias Gregas, as concepções erradas e a pura falta de entendimento têm consequências inesperadas mas fatídicas. |
The fiftieth anniversary of the Geneva Convention has actually been written in blood if we consider these fateful events. | Se tivermos em conta estes factos trágicos, o quinquagésimo aniversário da Convenção de Genebra foi, na realidade, gravado com sangue. |
Adolf Hitler and his staff gathered for their fateful conference... in a fortified barracks at his headquarters in East Prussia. | Adolf Hitler e seu gabinete reúnemse para a fatal conferência em seu quartelgeneral fortificado na Prússia Oriental. |
In the fateful Battle of Ankara, on 20 July 1402, Bayezid was captured by Timur and the Ottoman army was defeated. | Em 20 de julho de 1402, Bayezid é derrotado e capturado pelos Mongóis na Batalha de Ancara. |
To understand the fateful collision that would occur after 1492, we need to understand what was happening in the old world. | Para entender a colisão fatal que ocorreria depois de 1492, precisamos de entender o que estava a acontecer no Velho Mundo. |
He possessed a remarkable equanimity which remained quite undisturbed until that fateful day, when his path was crossed by a woman. | De facto o professor possuía... uma notável tranquilidade... A qual se manteve imperturbável... até ao dia... em que no seu caminho, cruzouse uma mulher... uma mulher muito especial... |
Photographer Rick Smolan tells the unforgettable story of a young Amerasian girl, a fateful photograph, and an adoption saga with a twist. | O Fotógrafo Rick Smolan conta a inesquecível história sobre uma jovem garota amereurasiática, uma fotografia fatídica e uma saga de adoção com uma virada surpreendente. |
This latest conference in Geneva, the first since that fateful day, should not, therefore, cause us to lose sight of our aims. | Esta nova reunião de Genebra, a primeira depois desse fatídico dia, não deve fazer nos, portanto, perder o Norte. |
In Greek mythology singing of the Sirens were so sweet and melodic that sailors were lured into the sea and met fateful deaths. | Na mitologia grega o canto doce e melódico das sirenas costumava atrair os marinheiros para o fundo do mar, onde eles eram recebidos pela morte. |
In their bids to kill, I got the police on standby, and they came that fateful morning to come and kill the child. | Quando se preparavam para matar, eu mantive a polícia alerta. Chegaram naquela fatídica manhã para matar a criança. |
And I was actually rowing for my school here until this fateful day, and I flipped over right in front of the entire school. | E eu representava minha escola remando aqui até este fatídico dia, e eu virei o barco na frente de toda a escola. |
So the longer distances I ran, the bigger my dreams became. Until one fateful morning, and while training, I was hit by a bus. | Quanto maiores eram as distâncias que eu corria, maiores os meus sonhos se tornavam, até uma trágica manhã, enquanto treinava, fui atropelada por um autocarro. |
Africa' s fateful history does not have to repeat itself, provided that people' s lives take priority over the feuds among its shameless leaders. | A catastrófica história africana não tem de se repetir se as vidas humanas passarem a ser mais importantes do que as inimizades entre dirigentes sem vergonha. |
The fateful question is whether Ukraine, under the enormous pressure of military aggression by a much larger and stronger neighbor, can successfully become more European. | A fatídica questão é se a Ucrânia, sob a enorme pressão de agressão militar por um vizinho muito maior e mais forte, pode com sucesso tornar se mais europeia. |
Obama committed a fateful error when, for domestic political reasons, he decided to ask the US Congress to agree to a limited punitive military strike. | Obama cometeu um erro fatal quando, por razões de política interna, decidiu pedir ao Congresso dos EUA para concordar com um ataque militar punitivo limitado. |
The first night of their fateful honeymoon, Ignacio is mysteriously killed by his ex wife and maid Rosaura, but Kassandra thinks that he has left her. | A primeira noite da sua lua de mel é fatídica, Ignacio é morto misteriosamente, mas Kassandra acha que ele a deixou. |
PIERMONT (ARC). (DE) The resolutions before us except the basis ideas in the one from the coalition of the left all suffer from one fateful error. | Na realidade trata se do estabelecimento de uma nova ordem mundial para cem anos, como Bush anunciou sem equívocos quando do ataque ao Iraque. |
After all, on that fateful day, 1 January 2002, all citizens of the euro area will have the same coins and notes in their purses and wallets. | Nessa data, 1 de Janeiro de 2002, todos os cidadãos da zona Euro irão, com efeito, ter as notas e moedas de euro na sua carteira. |
In Nogrod, the smith Telchar forged Narsil and Angrist, two of the most fateful weapons in the history of Arda, as well as the famed Dragon helm of Dor Lómin. | Em Nogrod, o ferreiro Telchar forjou Narsil e Angrist, duas das armas mais fatais da história de Arda, assim como o famoso Elmo de Hador de Dor Lómin. |
Madam President, since 11 September, there have been many opportunities to think about and debate upon the consequences of the events of that fateful day and today is no exception. | Senhora Presidente, depararam se nos, não há dúvida, desde o dia 11 de Setembro, muitas oportunidades para reflectir e debater as consequências dos acontecimentos que marcaram aquele funesto dia, e hoje não é excepção. |
Today, at the biggest climate rally by far, by far, by far in US history, the most fateful battle in human history is finally joined and we will fight it together. | Hoje, na maior manifestação climática de longe na história dos Estados Unidos, finalmente nos unimos à batalha mais decisiva da história humana e nós vamos lutar juntos. |
However, his army had no contingency plans for a partial mobilisation, and on 31 July 1914 Nicholas took the fateful step of confirming the order for general mobilisation,despite being strongly counselled against it. | Os russos não tinham planos de contingência para uma mobilização parcial, e em 31 julho de 1914, Nicolau deu o passo fatal de confirmar a ordem para uma mobilização geral. |
Mr President, ladies and gentlemen, we are six months away from the fateful day, and it is time to concern ourselves with how citizens are going to handle the disappearance of their national currency. | Senhor Presidente, caros colegas, na verdade já é mais que tempo, à distância de seis meses da data fatal, de nos preocuparmos com o modo como os cidadãos vão viver o desaparecimento da sua moeda nacional. |
I would, however, like to point out that the Council has plenty of time to formulate its ideas and that it is submitting its proposals to us only a few months before the fateful date. | Gostaria, todavia, de recordar que o Conselho dispõe de um prazo bastante longo para decidir e que nos apresenta as suas propostas alguns meses antes do prazo fatídico. |
There is an enormous amount of work to be done to keep to our commitments by the fateful year 2008, by which time we shall have to return to 1990 levels of greenhouse gas emissions. | São enormes as tarefas a concretizar para cumprir os nossos compromissos até ao ano fatídico de 2008, ano em que teremos de voltar aos níveis de libertação de gazes com efeito de estufa existentes em 1990. |
There is serious concern on the part of staff and heads of undertakings, who know that they are now one and a half months away from that fateful day when there will be nothing left for them. | Alliot Marie muitas informações precisas, pois é bastante fre quente as decisões serem formuladas em termos não só jurídicos como relativamente gerais que suscitam questões. |
Related searches : Fateful Night - Fateful Day - Fateful Decision - Fateful Encounter