Translation of "fear it" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
It aims at creating generalized fear, fear of acting, fear of responding, fear of judging, and even fear of thinking itself. | Quero lhes dizer claramente, Sr. Schön e Sr. von Stauffenberg há uma grande diferença entre derramar o pró prio sangue e rebaixar se ao nível de pessoas que fazem derramar o sangue de outros. |
Why it cures fear? | Por que ele cura medo? |
And it was out of fear fear of, well, what if they get it wrong? | Resultante do medo medo de, bem, e se eles falharem? |
I fear it will not. | Penso que não pode mos dar lições. |
It may not be fear. | Pode não ser medo. |
You'll see it, never fear. | Verá, não tema. |
So instead of trusting it, we fear it. | Ao invés disso, a tememos. |
So instead of trusting it, we fear it. | Em vez de confiar nela, temos receio dela. |
Ah, for me it is fear. | Ah, para mim é medo. |
It alleviates the fear of aging. | Alivia o medo de envelhecer. |
It was pure fear of course. | Estava era cheio de medo. |
Is it the hunter you fear? | Teme o caçador? |
It strips it away of its strongest weapon fear. | Isso retira lhe a sua arma mais forte o medo. |
It is dark, isn't it? Don't show any fear. | Está escuro, não está? |
It can also mean a fear of voices, or a fear of one's own voice. | Fonofobia, é um medo que se manifesta pelo horror à sua própria voz e pavor de falar alto. |
It is Satan who instills fear into you of his followers do not fear them. | Eis que Satanás induz os seus sequazes. |
Again, I fear it will cost money. | Novamente, temo que irá custar dinheiro. |
Familiarity destroys and trumps fear. Try it. | A familiaridade destrói e supera o medo. Experimentem isto. |
Again, I fear it will cost money. | Mais uma vez, receio que custará dinheiro. |
With me it was more than fear. | No meu caso era mais do que medo. |
It harrows me with fear and wonder. | Estou cheio de medo e de espanto. |
It has nothing to fear. What happens? | Que se passa? |
If we feel it now and think it through, we will realize we have nothing to fear but fear itself. | Se sentirmos agora e pensarmos a respeito, perceberemos que nada temos a temer a não ser o próprio medo. |
If we feel it now and think it through, we will realize we have nothing to fear but fear itself. | Se o sentirmos agora e pensarmos bem, vamos aperceber nos de que não há nada a temer a não ser o próprio medo. |
There's a verse there was no fear fear fear | Há um verso não havia medo medo medo |
It is only the Shaitan that causes you to fear from his friends, but do not fear them, and fear Me if you are believers. | Eis que Satanás induz os seus sequazes. Não os temais temei a Mim, se sois fiéis. |
It began with the fear of nuclear war. | Isso começou com o medo da guerra nuclear. |
That's what you believe and fear, isn't it? | É nisso que acredita e é isso que teme, não é? |
The main weakness of the report is that it is based on fear fear of carbon dioxide and fear of radiation. Without either there would be no world as we know it. | Adam (S). (EN) Senhor Presidente, o Grupo Socialista apoia amplamente o relatório Lannoye e congratula se com o contributo do mesmo para o debate sobre questões energéticas. |
Fear of losing power corrupts those who wield it, and fear of the scourge of power corrupts those who are subject to it. | O medo de perder o poder corrompe aqueles que o exercem e o medo do flagelo do poder corrompe aqueles que estão sujeitos a ele . |
The fear is no longer fear. | O medo não era mais medo. |
The fear is no longer fear. | O medo já não é medo. |
That's a German fear, this fear. | É um medo alemão, este medo. |
It was a smouldering scene of fear and misery. | Foi uma cena ardente de medo e miséria. |
You would surely detest it. Have fear of Allah. | Tal atitude vos causa repulsa! |
Then is it other than Allah that you fear? | Temeríeis, acaso, alguémalém de Deus? |
Consequently, it invests where other banks fear to tread. | Assim, investe onde outros bancos não ousam fazê lo. |
It is something but is, I fear, too little. | Já é qualquer coisa, mas receio que seja insuficiente. |
Now we let it go for fear of shadows. | Agora, deixamola ir por medo das sombras. |
We do not yet know whether to fear it or love it. | Ainda não sabemos se devemos receá lo ou amá lo. |
It is discrete, and the fear has to do with the state power's fear of loss the loss of power. | Ele é discreto, tem a ver com um medo do poder estatal a perda do poder. |
It was Franklin Delano Roosevelt, the American President, who once said that we have nothing to fear but fear itself. | Foi Franklin Delano Roosevelt, o Presidente americano, quem uma vez disse que a única coisa de que devemos ter medo é do próprio medo. |
The high fear group, they laid it on really thick. | Para o grupo com mais medo, eles pegaram pesado. |
Grzegorz from Warsaw said, Ah, for me it is fear. | Gregors de Varsóvia disse, Ah, para mim é medo. |
My fear grows fat on the energy I feed it. | Meu medo engorda com a energia que eu o alimento. |
Related searches : No Fear - Fear Gauge - Without Fear - Fear Factor - Fear From - Never Fear - Overcome Fear - Cause Fear - Instill Fear - Biggest Fear - Fear Against - Deep Fear - Strikes Fear