Translation of "feel very sorry" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Feel - translation : Feel very sorry - translation : Sorry - translation : Very - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I feel very sorry for you.
Tenho muita pena de si.
I feel very sorry for you.
Tenho pena de ti. Porquê?
I feel sorry.
Sinto muito.
Feel sorry for him?
Sentir pena dele?
I feel sorry for her.
Eu sinto muito por ela.
I feel sorry for them.
Eu estou com pena deles.
I feel sorry for them.
Eu sinto pena deles.
We feel sorry for them.
Nós sentimos muito por eles.
We feel sorry for them.
Nós sentimos muito por elas.
We feel sorry for them.
Sentimos muito por eles.
We feel sorry for them.
Sentimos muito por elas.
Sorry, I don't feel well.
Desculpa, não estou me sentindo bem.
I feel sorry for you.
Tenho pena de ti.
Don't feel sorry for me.
Não sinta pena de mim.
I feel sorry for him.
Eu sinto muito por ele.
I feel sorry for him.
Agradeço vos a todos.
I feel sorry for you.
Sinto muito, compadre...
I feel sorry for you.
Não me importa nada.
I'm sorry... I'm very sorry.
Oh, desculpe Sinto muito.
His death made all feel sorry.
A morte dele deixou todos tristes.
Now I feel sorry for her.
Agora eu sinto pena por ela.
I'm sorry you feel that way.
Sinto muito que se sinta assim.
I don't feel sorry for you.
Eu não tenho pena de si,
I feel sorry for Fräulein Manuela
Sinto pena da Fräulein Manuela.
I'm sorry, sir, if you feel...
Lamento, senhor... Não.
I feel sorry for Mrs. Haines.
Lamento.
Do you feel sorry for us?
Você sente pena de nós?
I'm sorry you don't feel good.
Lamento que esteja indisposto.
I feel kinda sorry for Turk.
Tenho pena do Turk.
Very sorry.
Sentimos muito .
That last year, before he left for Africa I used to feel very sorry for him sometimes.
No último ano em Londres, antes de vir para África, às vezes sentia pena dele.
I'm sorry that you feel that way.
Sinto muito que se sinta assim.
I feel sorry for the Commission officials!
Lamento o, pelos funcionários da Comissão!
I feel awfully sorry for that girl.
Tenho muita pena daquela rapariga.
I feel sad and sorry for them.
Estou triste e tenho pena deles.
But you shouldn't feel sorry for me.
Mas não deves ter pena de mim.
I feel so sorry about everything, Nick.
Sinto muito o que se passou, Nick.
Can't you even feel sorry for me?
Não sequer tens pena de mim?
I'm sorry, I don't feel it yet.
Desculpa, ainda não o sinto.
I feel sorry for the boy, Keith.
Eu tenho pena do rapaz, Keith.
Jonathan I feel desperately sorry for you.
Jonathan tenho muita pena de ti.
I feel sort of sorry for him.
Sinto pena dele.
Sorry, I just feel such a, I feel such a Cassandra here.
Desculpem, mas sinto me uma Cassandra, aqui.
I'm sorry, Sister Ruth, very sorry, but...
Lamento, Irmã Ruth. Lamento muito mas...
I am very, very sorry.
Sinto muito mesmo.

 

Related searches : Feel Sorry - Very Sorry - Very Very Sorry - We Feel Sorry - Feel Sorry About - Feel So Sorry - Feel Sorry For - I Feel Sorry - Really Feel Sorry - Feel Really Sorry - Is Very Sorry - Very Sorry About - Very Sorry For - Truly Very Sorry