Translation of "feeling drained" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Drained - translation : Feeling - translation : Feeling drained - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Cherries, drained or glacé
Álcool etílico não desnaturado, com um teor alcoólico em volume igual ou superior a 80 vol
Cherries, drained or glacé
Outras misturas de bebidas fermentadas de fruta ou mel com bebidas não alcoólicas, enriquecidas com álcool, de teor alcoólico não inferior a 15 vol, mas não superior a 23 vol
11400 tonnes net drained weight
Estes contingentes abrangem o período compreendido entre 1 de maio de 2014 e 30 de abril de 2021.
Podzols underlie most well drained areas.
Lista dos parques nacionais do Canadá
As you have drained my heart.
Como bebeste do meu coração.
Unless its energies are drained off artificially,
a não ser que lhe tiremos energia artificialmente...
The city is drained by the Boise River.
A cidade é banhada pelo rio Boise.
Drained but with the enervation of the water.
Escorrida mas com aquela malemolência da água.
If I wasn't completely drained I would cry...
Se não fosses completamente seco também choravas...
Other products by sugar (drained, glacé or crystallised)
Outros produtos conservados em açúcar (passados por calda, glaceados ou cristalizados)
Ginger, preserved by sugar, drained, glacé or crystallised
Citrinos, preparados ou conservados, com adição de álcool, de teor alcoólico adquirido, em massa, 11,85 mas (exceto de teor de açúcares 9 )
Uninterrupted conflicts drained all available resources, energies and populations.
Conflitos ininterruptos drenavam todo tipo de matéria, energia e população.
George drained another glass of claret and turned to me.
George encheu outro copo de vinho tinto e virou se para mim.
The cheese is then shaped and drained in perforated pots.
De seguida, o queijo é moldado e escorrido para recipientes perfurados.
It is drained through a single outlet, the Angara River.
O Baikal deságua no Rio Angara.
George drained another glass of claret and turned to me.
O George esvaziou outro copo de vinho tinto e virou se para mim.
It killed people. Bit through their throats. Drained their blood.
Matava pessoas... mordialhes o pescoço, ficavam sem gota de sangue.
Feeling feeling?
Emoção, emoção?
Worse, successive wars drained the country both of men and resources.
Pior, sucessivas guerras drenaram tanto recursos, como homens.
1990s Drained after many months touring, the band took a break.
1990s Depois de muitos meses em turnê, a banda fez uma pausa.
I won't be truly happy until all my sorrow is drained.
Não serei totalmente feliz até a minha dor se ter desvanecido.
There were many mysterious attacks, each person found drained of blood.
Houve muitos ataques misteriosos... Encontraramse pessoas sem uma gota de sangue.
Feeling abnormal Feeling cold Thirst Malaise Feeling hot
Distúrbios de ejaculação Atrasos na ejaculação Disfunção sexual Hemorragia ginecológica
Feeling tired, feeling sleepy, feeling dizzy, sudden fainting
Sensação de cansaço, sonolência, tonturas, desmaio súbito
It is drained by the Reuss river and the river Kleine Emme.
O Cantão é atravessado pelo Rio Reuss e pelo Rio Kleine Emme.
Sages describe how the blood drained from his heart and he died.
S?bios descrevem como o sangue drenado de seu cora??o e ele morreu.
No, unless Alucard drained so much blood from him, that he died.
Não... a não ser que o Álucard o tenha deixado sem pinta de sangue.
feeling worried, feeling depressed
preocupação, depressão
feeling worried, feeling depressed
preocupação, depressão,
Feeling abnormal Feeling hot
Sensação anormal Sensação de calor
feeling agitated, feeling sleepy
ensação de agitação, sensação de sonolência
feeling hot, feeling cold
ensação de calor, sensação de frio
feeling weak, feeling tired
fraqueza, cansaço
feeling body temperature change (including feeling hot, feeling cold)
ensação de alteração de temperatura do corpo (incluindo sensação de calor e sensação de frio)
Feeling abnormal Feeling cold Thirst Malaise Feeling hot Gait disturbance
Aumento dos enzimas hepáticos (ALT, AST, fosfatase alcalina) Hepatite3 Lesão hepática aguda
The occupation drained economic resources and dragged on without achieving meaningful political results.
A ocupação drenou recursos econômicos e arrastou se sem alcançar resultados políticos significativos.
The campaign drained economic resources and dragged on without achieving meaningful political results.
A ocupação drenou recursos econômicos e arrastou se sem alcançar resultados políticos significativos.
As his life drained away, the Captain gasped, Wiedersehen... Gruss... ( So Long... Goodbye... ).
Mesmo em privado ninguém podia estar seguro de estar livre de traições e ou de ser denunciado.
Depositing its strata has drained off a large magma chamber inside the mountain.
Sua ascensão injetou uma grande câmara magmática dentro da montanha.
Pleural effusions and ascites should be drained prior to initiation of methotrexate treatment.
As efusões pleurais e ascites devem ser drenadas antes do início do tratamento com metotrexato.
And in the south of Iraq, he has drained the historic Iraqi marshlands.
No Sul do Iraque, fez drenar as históricas áreas pantanosas iraquianas.
It seemed as if all the life had been drained out of me.
Como se toda a minha vida se tivesse esvaído de mim.
Feeling abnormal Feeling cold Thirst
Sensação de
Feeling sick, vomiting Feeling weak
Dor de cabeça Enjoo, vómitos Sensação de fraqueza
feeling weak, generally feeling unwell
fraqueza, sensação geral de mal estar

 

Related searches : Drained Weight - Feel Drained - Emotionally Drained - Poorly Drained - Fully Drained - Completely Drained - Physically Drained - Drained Battery - Drained Water - Is Drained - Drained From - Mentally Drained