Translation of "feeling drained" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Drained - translation : Feeling - translation : Feeling drained - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Cherries, drained or glacé | Álcool etílico não desnaturado, com um teor alcoólico em volume igual ou superior a 80 vol |
Cherries, drained or glacé | Outras misturas de bebidas fermentadas de fruta ou mel com bebidas não alcoólicas, enriquecidas com álcool, de teor alcoólico não inferior a 15 vol, mas não superior a 23 vol |
11400 tonnes net drained weight | Estes contingentes abrangem o período compreendido entre 1 de maio de 2014 e 30 de abril de 2021. |
Podzols underlie most well drained areas. | Lista dos parques nacionais do Canadá |
As you have drained my heart. | Como bebeste do meu coração. |
Unless its energies are drained off artificially, | a não ser que lhe tiremos energia artificialmente... |
The city is drained by the Boise River. | A cidade é banhada pelo rio Boise. |
Drained but with the enervation of the water. | Escorrida mas com aquela malemolência da água. |
If I wasn't completely drained I would cry... | Se não fosses completamente seco também choravas... |
Other products by sugar (drained, glacé or crystallised) | Outros produtos conservados em açúcar (passados por calda, glaceados ou cristalizados) |
Ginger, preserved by sugar, drained, glacé or crystallised | Citrinos, preparados ou conservados, com adição de álcool, de teor alcoólico adquirido, em massa, 11,85 mas (exceto de teor de açúcares 9 ) |
Uninterrupted conflicts drained all available resources, energies and populations. | Conflitos ininterruptos drenavam todo tipo de matéria, energia e população. |
George drained another glass of claret and turned to me. | George encheu outro copo de vinho tinto e virou se para mim. |
The cheese is then shaped and drained in perforated pots. | De seguida, o queijo é moldado e escorrido para recipientes perfurados. |
It is drained through a single outlet, the Angara River. | O Baikal deságua no Rio Angara. |
George drained another glass of claret and turned to me. | O George esvaziou outro copo de vinho tinto e virou se para mim. |
It killed people. Bit through their throats. Drained their blood. | Matava pessoas... mordialhes o pescoço, ficavam sem gota de sangue. |
Feeling feeling? | Emoção, emoção? |
Worse, successive wars drained the country both of men and resources. | Pior, sucessivas guerras drenaram tanto recursos, como homens. |
1990s Drained after many months touring, the band took a break. | 1990s Depois de muitos meses em turnê, a banda fez uma pausa. |
I won't be truly happy until all my sorrow is drained. | Não serei totalmente feliz até a minha dor se ter desvanecido. |
There were many mysterious attacks, each person found drained of blood. | Houve muitos ataques misteriosos... Encontraramse pessoas sem uma gota de sangue. |
Feeling abnormal Feeling cold Thirst Malaise Feeling hot | Distúrbios de ejaculação Atrasos na ejaculação Disfunção sexual Hemorragia ginecológica |
Feeling tired, feeling sleepy, feeling dizzy, sudden fainting | Sensação de cansaço, sonolência, tonturas, desmaio súbito |
It is drained by the Reuss river and the river Kleine Emme. | O Cantão é atravessado pelo Rio Reuss e pelo Rio Kleine Emme. |
Sages describe how the blood drained from his heart and he died. | S?bios descrevem como o sangue drenado de seu cora??o e ele morreu. |
No, unless Alucard drained so much blood from him, that he died. | Não... a não ser que o Álucard o tenha deixado sem pinta de sangue. |
feeling worried, feeling depressed | preocupação, depressão |
feeling worried, feeling depressed | preocupação, depressão, |
Feeling abnormal Feeling hot | Sensação anormal Sensação de calor |
feeling agitated, feeling sleepy | ensação de agitação, sensação de sonolência |
feeling hot, feeling cold | ensação de calor, sensação de frio |
feeling weak, feeling tired | fraqueza, cansaço |
feeling body temperature change (including feeling hot, feeling cold) | ensação de alteração de temperatura do corpo (incluindo sensação de calor e sensação de frio) |
Feeling abnormal Feeling cold Thirst Malaise Feeling hot Gait disturbance | Aumento dos enzimas hepáticos (ALT, AST, fosfatase alcalina) Hepatite3 Lesão hepática aguda |
The occupation drained economic resources and dragged on without achieving meaningful political results. | A ocupação drenou recursos econômicos e arrastou se sem alcançar resultados políticos significativos. |
The campaign drained economic resources and dragged on without achieving meaningful political results. | A ocupação drenou recursos econômicos e arrastou se sem alcançar resultados políticos significativos. |
As his life drained away, the Captain gasped, Wiedersehen... Gruss... ( So Long... Goodbye... ). | Mesmo em privado ninguém podia estar seguro de estar livre de traições e ou de ser denunciado. |
Depositing its strata has drained off a large magma chamber inside the mountain. | Sua ascensão injetou uma grande câmara magmática dentro da montanha. |
Pleural effusions and ascites should be drained prior to initiation of methotrexate treatment. | As efusões pleurais e ascites devem ser drenadas antes do início do tratamento com metotrexato. |
And in the south of Iraq, he has drained the historic Iraqi marshlands. | No Sul do Iraque, fez drenar as históricas áreas pantanosas iraquianas. |
It seemed as if all the life had been drained out of me. | Como se toda a minha vida se tivesse esvaído de mim. |
Feeling abnormal Feeling cold Thirst | Sensação de |
Feeling sick, vomiting Feeling weak | Dor de cabeça Enjoo, vómitos Sensação de fraqueza |
feeling weak, generally feeling unwell | fraqueza, sensação geral de mal estar |
Related searches : Drained Weight - Feel Drained - Emotionally Drained - Poorly Drained - Fully Drained - Completely Drained - Physically Drained - Drained Battery - Drained Water - Is Drained - Drained From - Mentally Drained