Translation of "fill your day" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fill - translation : Fill your day - translation : Your - translation :
Seu

  Examples (External sources, not reviewed)

Fill your bellies with it,
Do qual fartareis os vossos estômagos,
Say Scoff (your fill)! Lo!
Dize lhes Escarnecei!
Please fill in your Ident.
Por favor preencha o seu ident.
Now, Earth, drink your fill!
Agora, terra, encharcate!
Fill up your kegs first.
Primeiro encham os cantis.
Let me fill your glass again.
Deixe me encher seu copo de novo.
And shall fill therewith your bellies.
Do qual fartareis os vossos estômagos,
And will fill your bellies therewith
Do qual fartareis os vossos estômagos,
And fill (your) bellies with it
Do qual fartareis os vossos estômagos,
and fill your bellies with it,
Do qual fartareis os vossos estômagos,
Please fill in your Real name.
Por favor preencha o seu Nome real.
Fill in your name and address here.
Preencha com o seu nome e endereço aqui.
Then will fill your bellies with it.
Do qual fartareis os vossos estômagos,
and you shall fill therewith your bellies
Do qual fartareis os vossos estômagos,
Then you will fill your bellies therewith,
Do qual fartareis os vossos estômagos,
You shall fill your bellies with it,
Do qual fartareis os vossos estômagos,
Then will ye fill your insides therewith,
Do qual fartareis os vossos estômagos,
Eat your fill of all of them.
O Egipto está cheio disso.
That's enough to fill 7,305 Empire State Buildings every day.
É o suficiente para encher 7305 Empire State Buildings todos os dias.
Fill up, then, the measure of your fathers.
Enchei vós, pois, a medida de vossos pais.
Fill in the details for your HTML slideshow
Preencher os detalhes para a sua apresentação em HTML
Fill in additional details for your HTML slideshow
Preencher os detalhes adicionais para a sua apresentação em HTML
Haven't you had your fill of revenge, David'?
Já não tiveste vingança suficiente, David?
And twice that to fill your empty head.
E só o dobro enche essa cabeça de vento.
He'd win enough gold to fill your sandals.
Ganharia ouro para te forrar as sandálias.
Have you not had your fill of buffoonery?
Já não fez tolices que cheguem?
He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
Fill ye up then the measure of your fathers.
Enchei vós, pois, a medida de vossos pais.
It's your last chance to fill up on me.
É a vossa última oportunidade de beberem à minha conta.
One move, I'll fill your pants full of lead.
se mova e Ihe encho de chumbo.
No muzzleloading, fill your own shells, easy as spitting.
Sem problemas, enches os cartuchos, fácil como cuspir.
In your case, uncle, that wouldn't even fill a hole in your tooth!
E isso para o tio, é para a cova de um dente!
Please fill out the information about your upload in English.
Preencha por favor alguma informação acerca do seu envio, em Inglês.
Fill your eyes the grass green, the people born in?
Dos verdes e dos púrpuras do lugar onde nasceste?
Homely fare is before you. Eat your fill of it.
A comida está aqui sentemse e comam.
I will lay your flesh on the mountains, and fill the valleys with your height.
E porei as tuas carnes sobre os montes, e encherei os vales da tua altura.
If you are not sure how to fill your syringe ask your doctor or nurse.
Se não sabe encher a seringa pergunte ao seu médico ou enfermeiro.
Okay, cut 'em. Fill another inside straight, I'll cut your throat!
Se sair outro straight, cortote a garganta.
Fill your wagon with supplies and leave with whatever you haul.
Encha sua carroça com material e parta com o que você conseguir.
Depicting a single day of their lives would fill many shelves with large volumes.
Descrever um só dia das suas vidas encheria muitas prateleiras com grandes volumes.
If you'd save your wind to fill your sails you might keep us from passing you.
Se te preocupasses em navegar e não em vangloriarte, talvez nos impedisses de te ultrapassar.
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.
Cobre lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
Please fill in date and time when you put your patch on.
Por favor preencha a data e a hora a que colocou o seu sistema.
You fill in all the spaces in the O's with your pencil.
Os Os . Preenche o espaço vazio. Tenho estado a observálo.
You might as well put that away and fill your pipe instead.
Será melhor guardar isso e encher o seu cachimbo em vez disso.

 

Related searches : Fill Your Life - Fill Your Plate - Fill Your Mind - Fill In Your - Fill Your Heart - Fill Your Senses - Fill Your Cup - Fill Your Home - Eat Your Fill - Fill Your Profile - Simplify Your Day - In Your Day - Save Your Day