Translation of "filled with sadness" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Filled - translation : Filled with sadness - translation : Sadness - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Many of Aleixandre's early poems are filled with sadness. | Biografia e poemas na página de António Miranda. |
With pity, you know. Sadness. | Com pena, entendem. Tristeza. |
Swallow with sadness (the boss) | Swallow with sadness (the boss) |
This sadness, this sadness death | Esta tristeza, esta morte tristeza |
Each with sadness in her homeland. | Cada um com tristeza em sua terra natal. |
Sadness. | Tristeza. |
The source of sadness in the objects sadness | A tristeza em que objetos de forma |
What sadness. | Que tristeza. |
If the person who is experiencing deep sadness completely surrenders to the sadness, he then experiences what you might call a depersonalization of the sadness. Sadness because of gives way to sadness without a cause. | Esta fase deve incluir informar o paciente muito cuidadosamente sobre a natureza do processo psicadélico, os efeitos colaterais e o que se pode esperar. |
I say this with no resentment whatsoever, just sadness. | Digo isto sem ressentimento algum, apenas tristeza. |
Sadness is poetic. | A tristeza é poética. |
Sadness, go away | Ó tristeza vaite embora, |
We wear these stickers today on Bastille Day with sadness. | Temos o direito de ser contra ou a favor dessa obras, mas não podemos deixar na prisão uma pessoa que não cometeu qualquer delito. |
I felt Tom's sadness. | Senti a tristeza de Tom. |
Instead, this time, Americans sadness was mingled with cynicism and suspicion. | Contrariamente, desta vez, à tristeza dos norte americanos juntou se o cinismo e a desconfiança. |
sadness, dejection, etc.) while on treatment with IntronA (see section 4). | sentimentos de tristeza, desânimo, etc.) durante o tratamento com IntronA (ver secção 4). |
sadness, dejection, etc) while on treatment with PegIntron (see section 4). | sentimentos de tristeza, desânimo, etc.) durante o tratamento com PegIntron (ver secção 4). |
sadness, dejection, etc) while on treatment with ViraferonPeg (see section 4). | sentimentos de tristeza, desânimo, etc.) durante o tratamento com ViraferonPeg (ver secção 4). |
We are all watching the events in Zimbabwe unfolding with sadness. | Todos olhamos com apreensão para os mais recentes acontecimentos no Zimbabué. |
A deep sadness overcame me. | Uma profunda tristeza tomou conta de mim. |
a state of weariness Sadness? | Um estado de cansaço Tristeza? |
Sadness, comes on its own. | Tristeza, vem por conta pr?pria. |
I also understand her sadness. | Também entendo a sua tristeza. |
Godai empathizes with Kyoko and endeavors to free her from her sadness. | Perdidamente apaixonado, Godai decide conquistar o coração de Kyoko. |
of sadness, dejection etc) while on treatment with Pegasys (see section 4). | sensação de tristeza, desânimo, etc) no decurso do tratamento com Pegasys (ver secção 4). |
sadness, dejection, etc) while on treatment with Peg Intron (see section 4). | sentimentos de tristeza, desânimo, etc.) durante o tratamento com PegIntron (ver secção 4). |
Murderers are known to leak sadness. | Assassinos são conhecidos por deixar vazar tristeza. |
She helped him overcome his sadness. | Ela o ajudou a superar a tristeza. |
In his essay Sadness in Palestine?! | No seu ensaio Sadness in Palestine?! |
Sadness has become a moral weakness. | A tristeza virou uma fraqueza moral. |
Murderers are known to leak sadness. | Os assassinos são conhecidos por deixarem escapar tristeza. |
A woman has two innate sadness. | A mulher tem dois tristeza inata. |
ertraline (used to treat depression (sadness)) | ertralina (utilizada para tratar a depressão) |
What sadness lies in my heart! | Que tristeza habita em meu coração! |
Never do we taste perfect joy our happiest successes are mingled with sadness. | Nós jamais experimentamos alegria perfeita nossos sucessos mais felizes vêm misturados com tristeza. |
Tancredo s death was announced with sadness by the president s official spokesman, Antônio Britto. | A morte de Tancredo foi tristemente anunciada pelo então porta voz oficial da presidência para a imprensa, Antônio Britto. |
This debate has left me with a profound sense of shame and sadness. | O sentimento dominante que tenho, após este debate, é o de vergonha e tristeza. |
It is with great sadness that I report the death of an Iraqi blogger. | Com muita tristeza, eu relato a morte de um blogueiro iraquiano. |
Free yourself of sadness, misery and fear! | Liberte se da tristeza, miséria e medo! |
Boundary of giving and charity called sadness. | Limite de doação e caridade chamada tristeza. |
I like the clown who embraces sadness | Eu gosto do palhaço que abraça tristeza |
and from my infinite sadness you happened. | e da minha infinita tristeza aconteceu você |
depression (feelings of deep sadness and unworthiness) | depressão (sentimentos de tristeza profunda e de falta de confiança) |
It's his soul, his sweetness, his sadness... | É a alma dele, a gentileza dele, a tristeza dele... |
And other research has shown that older people seem to engage with sadness more comfortably. | E outra pesquisa mostrou que os idosos parecem encarar a tristeza mais confortavelmente. |
Related searches : With Sadness - With Some Sadness - With Great Sadness - Tinged With Sadness - Filled With - Sadness About - In Sadness - Profound Sadness - Infinite Sadness - Deep Sadness - Great Sadness - Filled With Lust - Filled With Rage