Translation of "filled with sadness" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Filled - translation : Filled with sadness - translation : Sadness - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

Many of Aleixandre's early poems are filled with sadness.
Biografia e poemas na página de António Miranda.
With pity, you know. Sadness.
Com pena, entendem. Tristeza.
Swallow with sadness (the boss)
Swallow with sadness (the boss)
This sadness, this sadness death
Esta tristeza, esta morte tristeza
Each with sadness in her homeland.
Cada um com tristeza em sua terra natal.
Sadness.
Tristeza.
The source of sadness in the objects sadness
A tristeza em que objetos de forma
What sadness.
Que tristeza.
If the person who is experiencing deep sadness completely surrenders to the sadness, he then experiences what you might call a depersonalization of the sadness. Sadness because of gives way to sadness without a cause.
Esta fase deve incluir informar o paciente muito cuidadosamente sobre a natureza do processo psicadélico, os efeitos colaterais e o que se pode esperar.
I say this with no resentment whatsoever, just sadness.
Digo isto sem ressentimento algum, apenas tristeza.
Sadness is poetic.
A tristeza é poética.
Sadness, go away
Ó tristeza vaite embora,
We wear these stickers today on Bastille Day with sadness.
Temos o direito de ser contra ou a favor dessa obras, mas não podemos deixar na prisão uma pessoa que não cometeu qualquer delito.
I felt Tom's sadness.
Senti a tristeza de Tom.
Instead, this time, Americans sadness was mingled with cynicism and suspicion.
Contrariamente, desta vez, à tristeza dos norte americanos juntou se o cinismo e a desconfiança.
sadness, dejection, etc.) while on treatment with IntronA (see section 4).
sentimentos de tristeza, desânimo, etc.) durante o tratamento com IntronA (ver secção 4).
sadness, dejection, etc) while on treatment with PegIntron (see section 4).
sentimentos de tristeza, desânimo, etc.) durante o tratamento com PegIntron (ver secção 4).
sadness, dejection, etc) while on treatment with ViraferonPeg (see section 4).
sentimentos de tristeza, desânimo, etc.) durante o tratamento com ViraferonPeg (ver secção 4).
We are all watching the events in Zimbabwe unfolding with sadness.
Todos olhamos com apreensão para os mais recentes acontecimentos no Zimbabué.
A deep sadness overcame me.
Uma profunda tristeza tomou conta de mim.
a state of weariness Sadness?
Um estado de cansaço Tristeza?
Sadness, comes on its own.
Tristeza, vem por conta pr?pria.
I also understand her sadness.
Também entendo a sua tristeza.
Godai empathizes with Kyoko and endeavors to free her from her sadness.
Perdidamente apaixonado, Godai decide conquistar o coração de Kyoko.
of sadness, dejection etc) while on treatment with Pegasys (see section 4).
sensação de tristeza, desânimo, etc) no decurso do tratamento com Pegasys (ver secção 4).
sadness, dejection, etc) while on treatment with Peg Intron (see section 4).
sentimentos de tristeza, desânimo, etc.) durante o tratamento com PegIntron (ver secção 4).
Murderers are known to leak sadness.
Assassinos são conhecidos por deixar vazar tristeza.
She helped him overcome his sadness.
Ela o ajudou a superar a tristeza.
In his essay Sadness in Palestine?!
No seu ensaio Sadness in Palestine?!
Sadness has become a moral weakness.
A tristeza virou uma fraqueza moral.
Murderers are known to leak sadness.
Os assassinos são conhecidos por deixarem escapar tristeza.
A woman has two innate sadness.
A mulher tem dois tristeza inata.
ertraline (used to treat depression (sadness))
ertralina (utilizada para tratar a depressão)
What sadness lies in my heart!
Que tristeza habita em meu coração!
Never do we taste perfect joy our happiest successes are mingled with sadness.
Nós jamais experimentamos alegria perfeita nossos sucessos mais felizes vêm misturados com tristeza.
Tancredo s death was announced with sadness by the president s official spokesman, Antônio Britto.
A morte de Tancredo foi tristemente anunciada pelo então porta voz oficial da presidência para a imprensa, Antônio Britto.
This debate has left me with a profound sense of shame and sadness.
O sentimento dominante que tenho, após este debate, é o de vergonha e tristeza.
It is with great sadness that I report the death of an Iraqi blogger.
Com muita tristeza, eu relato a morte de um blogueiro iraquiano.
Free yourself of sadness, misery and fear!
Liberte se da tristeza, miséria e medo!
Boundary of giving and charity called sadness.
Limite de doação e caridade chamada tristeza.
I like the clown who embraces sadness
Eu gosto do palhaço que abraça tristeza
and from my infinite sadness you happened.
e da minha infinita tristeza aconteceu você
depression (feelings of deep sadness and unworthiness)
depressão (sentimentos de tristeza profunda e de falta de confiança)
It's his soul, his sweetness, his sadness...
É a alma dele, a gentileza dele, a tristeza dele...
And other research has shown that older people seem to engage with sadness more comfortably.
E outra pesquisa mostrou que os idosos parecem encarar a tristeza mais confortavelmente.

 

Related searches : With Sadness - With Some Sadness - With Great Sadness - Tinged With Sadness - Filled With - Sadness About - In Sadness - Profound Sadness - Infinite Sadness - Deep Sadness - Great Sadness - Filled With Lust - Filled With Rage