Translation of "filling" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Filling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Filling
Filling
Sales that only the washing, filling, washing, filling up.
Vendas que somente lavar o, enchimento, lavar, encher.
Capsule filling
Enchimento da cápsula
Filling the syringe
Enchimento da seringa
Filling in the fields
Preencher os campos
Filling up down below?
Já está cheio aí em baixo?
Start filling that wood!
Comecem a juntar lenha.
The real money is in filling that need even when it don't need filling.
é que só se fica rico a preencher necessidades quando isso não é preciso.
Filling the Global Leadership Vacuum
Colmatar o vazio de liderança global
filling your bellies with it
Do qual fartareis os vossos estômagos,
filling your bellies, with it
Do qual fartareis os vossos estômagos,
output or low filling pressure
pericárdico, débito elevado ou baixa pressão de enchimento.
Fluid is filling them up.
Fluido está os enchendo.
Never mind filling it, Doc.
Esqueça o chumbo, Doutor.
Stick up a filling station?
Assaltar uma loja?
Stick up a filling station?
Claro que não! Estás louco?
And filling with it your bellies
Do qual fartareis os vossos estômagos,
Toggles konsole filling the entire screen
Activa ou desactiva a ocupação de todo o ecrã pelo konsole
Filling the database with initial values
A preencher a base de dados com os valores iniciais
So this is filling the 2s.
Portanto, este é o preenchimento das 2s.
Thank you for filling my purse.
Obrigada por ter enchido a minha bolsa.
The table's filling up. Whose table?
A mesa está aumentando.
I was at the filling station.
Eu estava na estação de serviço.
Would you mind filling this in?
Importavase de assinar isto? Sr. Crabbin.
I'm filling in for him, Wes.
Eu estou em seu lugar, Wes.
We all take turns filling this.
Fazemos turnos para encher esta tina.
And it's filling up slowly, agonizingly slowly.
E se ele está enchendo devagar, irritantemente devagar.
In cookies, he only eats the filling.
Da bolacha, só come o recheio.
Tom is filling out an application form.
Tom está preenchendo a ficha de inscrição.
Tom is filling out the forms now.
Agora Tom está preenchendo os formulários.
Will be filling your bellies with it.
Do qual fartareis os vossos estômagos,
Filling out the field Name is mandatory.
O preenchimento do campo Nome é obrigatório.
decreased left and right ventricular filling pressures,
diminuição das pressões de enchimento ventricular esquerda e direita,
The hapilly married filling is very simple.
O recheio do bem casado é muito simples.
But the step of filling the Eclair...
Agora, a parte de colocar dentro da Bomba...
And it's filling up slowly, agonizingly slowly.
E está a encher devagar, dolorosamente devagar.
Mixing the medicine and filling the syringe
Misturar o medicamento e encher a seringa
Filling out prescriptions is something I hate.
Vender sem receita médica. É coisa deste negócio que odeio!
I've been filling out officers' fitness reports.
Tenho estado a preencher relatórios da forma física dos oficiais.
Advance Filling and Processing of Transit Documentation
Autorização de saída e desalfandegamento de mercadorias
The date of filling may be replaced by another indication, provided it permits the identification of the date of filling.
A data de enchimento pode ser substituída por outra indicação, desde que esta permita a identificação da data de enchimento.
Tom got flustered when filling out the paperwork.
O Tom ficou confuso ao preencher a papelada.
Filling out the Email Address field is mandatory.
O preenchimento do Endereço de E mail é obrigatório.
It's like pussy is filling my soul tonight!
É como se as bucetas estivessem enchendo a minha alma nesta noite!
It's mid morning, the place is filling up.
A meio da manhã o café está a ficar cheio.

 

Related searches : Filling- - Filling Time - Grain Filling - Filling Device - Filling Volume - Filling Pressure - For Filling - Filling Cabinet - Drum Filling - Filling Area - Gas Filling - Filling Point - Filling Quantity - Filling Degree