Translation of "fit your expectations" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Expectations - translation : Fit your expectations - translation : Your - translation :
Seu

  Examples (External sources, not reviewed)

Does it fit your finger?
Servelhe no dedo?
Does Tom know what your expectations are?
Tom sabe quais são as suas expectativas?
We can violate your expectations about shape.
Ok, podemos violar as vossas expetativas quanto à forma.
We can violate your expectations on representation
Podemos deturpar as vossas expectativas quanto à representação, ou o que uma imagem representa.
You can violate your expectations about experience.
Podemos violar as vossas expetativas quanto à experiência.
Your plan must fit in with mine.
O teu plano deve se encaixar no meu.
You will never be pleasantly surprised because your expectations, my expectations, have gone through the roof.
Nunca seremos agradavelmente surpreendidos porque as nossas expetativas subiram aos píncaros.
OK. We can violate your expectations about shape.
Muito bem. Nós podemos contrariar suas expectativas sobre formas.
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
Tal conduta não condiz com a sua reputação.
How many people can fit in your car?
Quantas pessoas podem caber no seu carro?
would help you fit in your bridal errands.
a ajudaria a encaixar as coisas de noivado.
Wow, how do you fit that in your iPod.
Uau, como é que isso cabe num iPod?
You'll love the way I fit on your knee
Vais adorar o modo como encaixo nos teus joelhos...
I do also understand, from the words you used, your dissatisfaction and your expectations.
Compreendo, também, através das palavras que a senhora utilizou, a sua insatisfação e as suas expectativas.
Do you want slim fit, easy fit, relaxed fit?
Quer justas, largas...?
In fact, your minimum expectations are very respectable and very logical.
Como ponto de partida, tínhamos tomado todos os sec tores em que, no processo de cooperação, até agora tem havido boas experiências entre o Parlamento , o Conselho e a Comissão.
I think that this major debate will entirely meet your expectations.
Penso que esse extenso debate dará resposta a todas as suas expectativas.
Not by your own power, searching, going through your checklist to see if they fit.
Não pelo vosso próprio poder, procurando, indo pela vossa lista avaliando se encaixa.
The schedule of your MEPACT treatments can be adjusted to fit with your chemotherapy schedule.
O esquema dos tratamentos com MEPACT pode ser ajustado para se adaptar ao seu tratamento quimioterápico.
The apartment may suit your convenience... but I doubt whether it will fit your convictions.
O apartamento pode ser conveniente, mas não sei se se adapta às vossas convicções.
Needles from other countries may not fit on your NutropinAq Pen.
As agulhas de outros países podem não se adaptar à caneta NutropinAq Pen.
And an arm or two to fit your waist, no doubt?
E um braço ou dois à volta da cintura, claro.
The wardrobe woman will have to come in to fit your costumes.
A mulher do guardaroupa vem adaptar os fatos.
Just pick out the ones that fit your legs and hop aboard.
Escolhe a vaca mais adequada às tuas pernas e salta para cima dela.
This makes a lot of sense, but the truth is that with global UN meetings like this we must calibrate expectations to fit in with reality.
É uma coisa que faz todo o sentido, mas a verdade é que quando se trata de reuniões globais das Nações Unidas, como esta, temos de calibrar as expectativas para que elas se coadunem com a realidade.
It's only next door. You carry on keeping fit uh, touch your toes, stand on your head.
Não se preocupe, é na porta ao lado.
And it will fit up your ass with the proper amount of force.
E enfio ta no traseiro com a devida forca.
I wanted to have it the right size to fit into your wallet.
Eu queria que tivesse o tamanho certo que coubesse na tua carteira.
Expectations
Expectativas
Fit
Ajustar
So I'm going to show you some ways that we can violate your expectations.
Vou então mostrar vos algumas maneiras de violar as vossas expetativas. Primeiro, quero mostrar esta ilusão em particular.
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.
You can configure the toolbar using Settings Configure Toolbars... to better fit your preferences.
Você poderá configurar a barra de ferramentas se usar o menu Configuração Configurar as Barras de Ferramentas..., para se ajustar às suas preferências.
All I can believe is that your ideas are not normal, Jekyll, not fit...
Só acredito que as suas ideias não são normais, nem adequadas...
Maybe I don't fit your ideas of me, but that's the way I am.
Talvez não me ajuste à ideia que tens de mim, mas sou assim.
You see, the key that I'd taken from your handbag... didn't fit the lock.
A chave que tirei da sua mala... não entrava na fechadura.
Now what I'm doing is fulfilling your expectations of how I should live my life.
Agora o que estou fazendo é preencher suas expectativas sobre como devo viver minha vida.
Now, what I'm doing is fulfilling your expectations of how I should live my life.
O que estou a fazer neste momento é corresponder às vossas expetativas de como devo viver a minha vida.
And that is the third reason why lowering your expectations will not make you happy.
E esta é a terceira razão pela qual baixar as expetativas não nos fará feliz.
I'm fit.
Eu estou em forma.
I'm fit.
Estou em forma.
fit content
ajustar ao conteúdo
Fit zoom
Ajustar a ampliação
Fit Width
Ajustar à Largura
Fit Page
Ajustar à Página

 

Related searches : Your Expectations - Suits Your Expectations - Set Your Expectations - Match Your Expectations - Met Your Expectations - Exceed Your Expectations - Fulfill Your Expectations - Meeting Your Expectations - Fits Your Expectations - Raise Your Expectations - Satisfy Your Expectations - Meets Your Expectations - Meet Your Expectations - Fulfills Your Expectations