Translation of "fondest regards" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Well, I guess I should have followed my mother's fondest wish. | Acho que devia ter seguido o maior desejo da minha mãe. |
From little Cecily, with her fondest love... to her dear Uncle Jack. | Da pequena Cecily, com muito amor... para o meu querido Tio Jack. Mm. |
And he, pointing to the Proclamation, said, I believe, in this measure, my fondest hopes will be realized. | E ele, apontando para a Independencia, disse Acredito que nesta medida, as minhas mais profundas esperanças serão realizadas. |
The Péloponnèse is an area which welcomes thousands, if not millions, of tourists every summer all of whom leave Greece with the fondest memories. | Cabe, pois, às autoridades competentes do Estadomembro em questão solicitar esse apoio, de acordo com os procedimentos e os mecanismos apropriados estabelecidos nos regulamentos em vigor. |
We hope that the enlargement, which for a long time was our fondest wish, will considerably reinforce the European idea, for that is its objective. | Esperamos que o alargamento, que durante muito tempo foi o nosso mais caro desejo, reforce consideravelmente a ideia europeia, pois é esse o seu objectivo. |
Apparently, it is one of the Council's fondest wishes to avoid parliamentary control, certainly in the form of the capacity to remove a political official from office. | O Conselho parece estar profundamente empenhado em impedir o controlo parlamentar, muito seguramente sob a forma de amovibilidade de um funcionário político. |
It fulfils the fondest wish of the vast majority of European citizens, as it was, in the past, far from self evident that this wish would be fulfilled. | Deste modo, realiza se o mais extremoso desejo da esmagadora maioria dos cidadãos europeus, um desejo cuja realização estava longe de ser óbvia no passado. |
Regards, | Atenciosamente, |
Regards. | Cumprimentos cordiais. |
I look forward in the not too distant future to returning to Beirut, a city of which I have the fondest memories, but also to welcoming more people from the Lebanon, especially parliamentarians, here. | É com grande expectativa que acalento o projecto não apenas de, num futuro não muito remoto, regressar a Beirute, cidade de que guardo recordações muitíssimo gratas, mas também de acolher aqui mais gente do Líbano, especialmente parlamentares. |
Kindest regards. | Com os melhores cumprimentos. |
This is what we hear when you pray for a cure that your fondest wish for us is that someday we will cease to be and strangers you can love will move in behind our faces. | É isto que ouvimos quando rezam por uma cura que o vosso desejo mais carinhoso para nós é que um dia deixemos de existir |
Article 1(1) as regards the insertion of hops, (8), (11) as regards hops, (12), (13), (14), (15), (16), (17) as regards hops, (20) as regards Chapter 10d , (25) as regards point (e), (26) as regards 4b, (29) as regards Annexes I, VI and VII for the parts concerning hops which shall apply as from 1 January 2005. | Artigo 1.o, ponto 1 no que diz respeito à inserção do lúpulo, pontos 8 e 11, no que diz respeito ao lúpulo, pontos 12, 13, 14, 15, 16 e 17, no que diz respeito ao lúpulo, ponto 20, no que diz respeito ao capítulo 10.oD, ponto 25 no que diz respeito à alínea e), ponto 26 no que diz respeito ao n.o 4b, ponto 29 no que diz respeito aos anexos I, VI e VII para as partes relativas ao lúpulo, sendo estas disposições aplicáveis a partir de 1 de Janeiro de 2005. |
As regards cryopreservation | Sobre a conservação pelo frio |
As regards safety | Sobre as questões de segurança |
Warmest regards, Windegger | Cordialmente, Windegger. |
Extra selected as regards Great Britain butter Premium as regards Northern Ireland butter, | Extra selected , no que diz respeito à manteiga da Grã Bretanha e premium no que diz respeito à manteiga da Irlanda do Norte, |
Tom sends his regards. | Tom manda lembranças. |
...As regards currency inflation ... | Jacques Necker o sucederia, em 1778. |
As regards methods ι. | Sobre os métodos ï. |
As regards new vehicles | Par aos veículos novos |
regards the internal market. | Temos toda a confiança nas suas ideias e admira mos a força impulsiva que manifesta perante o mercado interno. |
Firstly, as regards politics. | Em primeiro lugar, quanto à política. |
Give her my regards. | Dêlhe os meus cumprimentos. |
as regards headage payments | No que diz respeito aos pagamentos por cabeça |
As regards Measure B | Quanto à medida B |
(as regards Listeria monocytogenes) | (no tocante à Listeria monocytogenes) |
as regards peak values, | no que respeita aos valores de pico, |
One regards medicinal products for human use and the other regards veterinary medicinal products. | Uma relativa aos medicamentos para utilização humana e a outra relativa aos medicamentos veterinários. |
With best regards , signed letter | Com os melhores cumprimentos , carta assinada |
Give him my best regards. | Apresente lhe os meus melhores cumprimentos. |
Give my regards to him. | Mande lembranças minhas para ele. |
Give Olga my regards, okay? | Diz oi a olga, ok? |
As regards the legal framework | Sobre o quadro jurídico |
As regards somatic gene therapy | Sobre a terapia genética das células somáticas |
As regards research on embryos | Sobre a investigação em embriões |
As regards chimera and hybrids | Sobre a criação de quimeras e seres híbridos |
And as regards the transitional | Como considerar, então, aqueles pareceres? |
Another point regards civil expenditure. | Outro aspecto prende se com as despesas civis. |
She's worthy of all regards. | É uma criatura digna de todos os olhos. |
And now, as regards Algy... | E agora, em relação ao Algy... |
Give them my best regards. | Mandalhes cumprimentos. |
As regards the European Union | Na identificação de cada setor e subsetor, entende se por |
Accordingly, as regards future developments, the Commission regards the restructuring plan as altogether plausible and complete. | A Comissão considera assim o plano de reestruturação plausível e completo em relação ao desenvolvimento futuro. |
The rules must be the same for everyone both as regards resources and as regards travel facilities. | Andrews (RDE). (EN) Senhora Presidente, escutei atentamente a intervenção do senhor deputado Falconer a respeito da Frente Nacional. |
Related searches : Fondest Memories - Fondest Memory - Fondest Hope - Kinds Regards - Friendly Regards - What Regards - Cordial Regards - It Regards - Kin Regards - Love Regards - Dear Regards - War Regards - Bests Regards