Translation of "fool around" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Around - translation : Fool - translation : Fool around - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Play the horses, fool around.
Aposto em cavalos, saio...
Don't fool around and show yourself!
Pare de brincar e apareça de uma vez!
He wouldn't fool around about this.
Ele não ia brincar com uma coisa destas.
And don't fool around on the way.
Não vá se perder.
Don't fool around. You won the election.
Não zombe, tio.
I'll show them they can't fool around with me.
Vamos pôlos fora daqui. Vou mostrarlhes que comigo não se brinca.
Guess we'd better not fool around with that. Here.
É melhor não andarmos a brincar com isso.
Gee, those state cops don't fool around, do they?
A polícia estatal não dorme, pois não?
It wouldn't be very likely if we didn't fool around.
Não entenderia bem sem ter visto o resto!
We don't fool around, we don't rehearse we shoot what we get!
Nós não brincamos, nem ensaiamos. Nós gravamos sempre valendo!
Instead of extracting information from suspects , the police officers usually fool around.
Ao invés de extrair informação dos suspeitos , oficiais de polícia geralmente brincam.
But if I were you, I wouldn't fool around with Johnny Logan.
Mas se eu fosse a ti, não brincaria com o Johnny Logan.
One of the boys had a fool notion... that Lewt was around here.
Um dos rapazes achou... que o Lewt estava aqui.
Fool! fool!
Tolo! tolo!
Fool, fool!
Tolo, tolo!
If you're gonna fool around over there, you better take Dirty here with you.
Se pretende lá entrar é melhor levar o Dirt consigo.
Listen, I know I look a fool... but there's something fishy going on around here.
Ouçam, eu sei que pareço um idiota... mas passase aqui alguma coisa de estranho.
Fool! Oh, you fool!
Boba,sua boba!
Fool!
Tonto!
Fool!
Tolo!
Fool!
Paspalho!
Fool!
Otário!
Fool!
Imbecil.
Fool!
Parvo.
Fool.
Tolo.
Fool!
Palerma!
Fool!
ldiota!
Fool!
Doida!
Fool.
És louco.
You know, 1 know a couplel of people used to fool around líke that and they got children now.
Conheço algumas pessoas que brigavam assim e agora têm filhos.
That's a fool thing to do. Likely kill that old man to bounce around with an arrow in him.
Isso é uma loucura... o velho pode morrer sacudindo desse jeito, com uma flecha no corpo.
Fool Fool is the mysterious spirit of the stage.
Um tempo depois, acaba dividindo o palco com Leon.
You fool!
Que idiota!
Well, fool!
Bem, idiota!
Stupid fool!
Imbecil!
That fool!
Esse idiota!
The fool.
Que tolo.
Impudent fool.
Tolo insolente.
You fool.
Estúpido.
Damned fool
Não se preocupe, chefe.
Stupid fool!
É o terceiro aristocrata que eu pego nesta semana.
That fool!
Aquele idiota!
You fool.
Seu tolo.
You fool.
ldiota.
The fool.
Tem de vir. O palerma.

 

Related searches : Fool Around With - A Fool - Fool You - Fool Yourself - Holy Fool - Fool Us - Old Fool - Fool Sb - Stupid Fool - Motley Fool - Fool Away