Translation of "fool yourself" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Fool - translation : Fool yourself - translation : Yourself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Don't fool yourself. | Não se iluda. |
Don't fool yourself. | Não te iludas! |
Don't you fool yourself. | Não se iluda. |
Well, don't you fool yourself. | Não se enganes. |
Stop making a fool of yourself. | Pare de se fazer de bobo. |
Don't make a fool of yourself. | Não se faça de bobo. |
Don't make a fool of yourself! | Não se faça de bobo. |
Don't fool around and show yourself! | Pare de brincar e apareça de uma vez! |
Certainly making a fool of yourself. | Estás a fazer figura de tolo. |
You'll make a fool of yourself. | Fará figura de estúpida. |
Don't fool yourself. He doesn't love you. | Não se engane, ele não te ama. |
Don't fool yourself. He doesn't love you. | Não se iluda. Ele não te ama. |
That's right. Make a fool of yourself. | Isso mesmo, faz figuras tristes. |
Go ahead, make a fool of yourself. | Vá lá, faz uma figura triste de ti mesmo. |
You just made a fool out of yourself. | Apenas fez figura de idiota. |
Do you realize you're making a fool out of yourself? | Já reparou na figura de idiota que está a fazer? |
You're making a bigger fool of yourself than I thought. | Você está cometendo uma tolice maior do que pensei. |
I tried to stop you making a fool of yourself. | Tentei impedir que fizesses figuras tristes. |
If you do that, you'll be making a fool of yourself. | Se você fizer isso, vai estar se submetendo ao ridículo. |
Because, first of all, the easiest person to fool is yourself. | Porque, primeiro, a pessoa mais fácil de enganar és tu mesmo! |
Of course, she thinks you're a fool for wasting yourself on me. | Ela achaa uma tola por perder tempo comigo. |
You're not going to make a fool of yourself just because this... | Não vais fazer nenhuma tolice, só porque ... |
lf you want to stay and make a fool of yourself, you can. | Se você quiser se fazer de ridículo, pode fazer. |
Like, looking back and thinking, what a fool you made of yourself, you know. | Tipo, olhar pra trás e pensar, que tolice você fez com você mesmo, sabe. |
Mr Varaut, you are very badly informed. You have made a fool of yourself. | Senhor Deputado Varaut, está muito mal informado, prestou se ao ridículo. |
It's all over town what a fool you're making of yourself over Dr. Sylvester. | A cidade toda está sabendo. Vamos, Peggy. |
So I will not stand by and see you make a fool of yourself. | Portanto, não vou ficar parado a verte fazer figura de parva. |
You're not sorry at all, you're just sorry you made a fool of yourself. | Não lamenta nada, só lamenta ter feito figura de parva. |
To keep you from making a fool of yourself... over a worthless fellow like Dwight Severn? | De evitar que faças figura de parva, por causa de um inútil como o Dwight Severn? |
In the morning, you'll wake up and be sorry you made such a fool of yourself. | De manhã acordoa... e vai estar arrependida por ter sido uma tonta. |
Fool! fool! | Tolo! tolo! |
Fool, fool! | Tolo, tolo! |
Fool! Oh, you fool! | Boba,sua boba! |
I've been trying to keep my nose out but I can't stand by and watch you make a fool of yourself. | Tenho tentado não me meter mas já não suporto ver tanto disparate. |
I've seen you do lots of crazy things... but this is the first time I've seen you make a fool of yourself. | Já te vi fazer um monte de coisas malucas mas esta é a 1ª vez que vi fazereste de boba completa. |
Fool! | Tonto! |
Fool! | Tolo! |
Fool! | Paspalho! |
Fool! | Otário! |
Fool! | Imbecil. |
Fool! | Parvo. |
Fool. | Tolo. |
Fool! | Palerma! |
Fool! | ldiota! |
Fool! | Doida! |
Related searches : A Fool - Fool You - Holy Fool - Fool Us - Old Fool - Fool Sb - Fool About - Stupid Fool - Motley Fool - Fool Away - Fool Around - Fool Me