Translation of "for despatch" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Despatch - translation : For despatch - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Despatch rider coming, sir.
Aí vem um mensageiro, senhor.
Despatch note (post parcels)
Boletim de expedição (encomendas postais)
Despatch note model T
Declaração de expedição formulário T
Despatch note model T1
Declaração de expedição formulário T1
Despatch note model T2
Declaração de expedição formulário T2
Despatch note model T2L
Declaração de expedição formulário T2L
Despatch note (post parcels)
Boletim de Informação INF3
They lived in Despatch, where his father ran a drive in theater, and Alberton.
Viveram em Despatch, onde seu pai administrou um cinema drive in, e em Alberton.
We hope it will lead to the despatch of a number of urgent matters.
Estou convencido que é também isto que a Presidência belga deseja.
And we must react with decision and despatch in the coordination of security and intelligence measures for the repression of terror ism in Western Europe.
À condenação e ao apelo unamos as nossas expressões da mais sentida condolência pelas vítimas inocentes.
This proposal in particular introduced for sheep as regards breeding and production a mandatory residence of 30 days prior to despatch to another Member State.
Nomeadamente, esta proposta introduzia para o caso dos ovinos, de reprodução e produção, uma permanência obrigatória de 30 dias na mesma exploração antes da expedição para outro Estado Membro.
These provisional appropriations shall be covered by contributions payable by the anticipating Member States within 90 days following despatch of the call for these contributions.
As dotações provisionais são cobertas por contribuições que devem ser pagas pelos Estados Membros pré contribuintes no prazo de 90 dias a contar do envio dos pedidos de contribuição.
Without prejudice to the other provisions in this Decision, the contributions shall be paid within 30 days following despatch of the relevant call for contributions.
Sem prejuízo das restantes disposições da presente decisão, as contribuições são pagas no prazo de 30 dias a contar do envio do pedido correspondente. .
And drink it off and, if you had the strength Of twenty men, it would despatch you straight.
E bebê lo fora, e, se você tivesse a força de vinte homens, teria envio lo direto.
I take due note of your remarks and will seek the information you request with the utmost despatch.
Tomei devida nota do conteúdo das suas palavras e, portanto, irei tentar obter as informações com a maior urgência pos sível.
It would be an opportunity to demonstrate that in exceptional circumstances the Community institutions can act with real despatch.
Seria uma oportunidade de demonstrar que, em circunstâncias excepcionais, as Instituições da Comunidade conseguem agir com verdadeira prontidão.
It will ensure the despatch of ECU 500 000 in humanitarian aid for people who have had to move as a result of the conflict in Abkhazia.
Permitirá o envio de uma ajuda humanitária de 500 000 ecus a favor das pessoas deslocadas, na sequência do conflito na Abkhazia.
It now remains for the Commission and the Council to get on with the next stages with all despatch. We shall have an opportunity for a further discussion in a few weeks.
Esta votação, mais uma vez, não se pode dizer que aumente a credibilidade das ambições deste Parlamento.
There is a need to organize, along with humanitarian organizations, the despatch of medicines, food supplies and other assistance to refugees.
É necessário organizar, conjunta mente com organizações humanitárias, o envio de re médios, víveres e outros auxílios para os refugiados.
The contribution paid in anticipation shall be replenished by the Member State concerned within 90 days following despatch of the call.
A contribuição paga antecipadamente será reconstituída pelos Estados Membros em causa no prazo de 90 dias a contar do envio do pedido.
The Commission is currently financing a despatch of 1,500 tons of wheat flour to this republic, the first major gesture since the President of Bosnia Herzegovina called for aid.
Se o novo Estado pretende ter um futuro, é uma exigência decisiva para a Bósnia Herzegovina que
COLINO SALAMANCA fulfilled in respect of equidae which a Member State wishes to despatch from part of its territory which is infected.
Ortiz Climent recebido, na Irlanda, um tão grande volume de correspondência de pessoas manifestando simultaneamente a sua repulsa e preocupação.
One or more members of the opening committee shall initial the documents proving the date and time of despatch of each tender.
Um ou mais membros da comissão de abertura devem rubricar os documentos comprovativos da data e hora de envio de cada proposta.
Notwithstanding Article 20, any provisional appropriations referred to under paragraph 3 of this Article which are used for an operation shall be replenished within 90 days following despatch of the call.
Não obstante o disposto no artigo 20.o, as dotações provisionais referidas no n.o 3 do presente artigo que sejam utilizadas para uma dada operação devem ser reconstituídas no prazo de 90 dias a contar do envio do pedido.
by post, for which purposes the invitation to tender documents shall specify that the relevant date is to be the date of despatch by registered post, as evidenced by the postmark or
Pelo correio, devendo neste caso os documentos do convite à apresentação de propostas precisar que a data a tomar em consideração é a data de envio por carta registada, fazendo fé o carimbo dos Correios ou
Say Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it?
Dize Que vos pareceria, se Seu castigo vos surpreendesse durante a noite ou de dia? Que porção dele os pecadorespretenderiam apressar?
The Nelson Mandela Bay area is made up of the city of Port Elizabeth, the towns of Uitenhage and Despatch, as well as smaller settlements.
Esta região é constituida por cidades como Port Eliezerbeth, Uitenhage e Despatch, assim como outros pequenos municípios.
The signed original must be sent without delay, immediately after the despatch of the copy, without any corrections or amendments, even of a minor nature.
O original assinado deve ser enviado sem demora, imediatamente após o envio da cópia, sem introdução de correcções ou modificações, por mais pequenas que sejam.
This was the case in respect of the information referred to by the honourable Member, which came from an Agence France Presse despatch sent from Skopje.
Foi o caso, nomeadamente, para a informação a que se refere o senhor deputado, que provinha da agência France Presse, de Skopje.
Will the Foreign Ministers despatch a team of observers to Romania in order to ensure that the run up to and the elections on 20 May 1990 are fair?
Tencionam os Ministros dos Negócios Estrangeiros enviar à Roménia um grupo de observadores, a fim de se ter a certeza que tanto a campanha como o acto eleitoral, em 20 de Maio de 1990, decorrerão de forma leal?
For the most part, we have supported the peace process as far as possible, deploying a number of instruments to ease the conflict and promote reconciliation, including food aid, financial contributions and the despatch of observers from the African Union.
Na maior parte, apoiámos o processo de paz, na medida do possível, exibindo um certo número de instrumentos destinados a apaziguar o conflito e a promover a reconciliação. Entre esses instrumentos, conta se a ajuda alimentar, contributos financeiros, e o envio de observadores da União Africana.
The Commission, for its part, also acted with despatch your opinion having been delivered on 11 June, it officially forwarded to the Council on 17 June an amended proposal for a directive on the return of cultural goods including those of your amendments it had accepted.
Também a Comissão actuou com celeridade tendo o vosso parecer sido emitido a 11 de Junho, transmitiu oficialmente ao Conselho, a 17 de Junho, uma proposta de directiva alterada relativa à restituição de bens culturais, tendo tomado em consideração as alterações, apresentadas pelo Parlamento, que tinha aceite.
Again, think about it, in the light of the promptness with which the United States sought leave from the regional monarchies to despatch its marines to take up positions on Arab soil.
Meditai um pouco mais, acerca da prontidão americana em solicitar a autorização das monarquias regionais para colocar os seus fuzileiros navais em solo árabe.
As regards free movement of persons in 1993, it is regrettable that the Council and the Commission have not shown the necessary despatch to tackle the complex framework of all these problems.
A Europa tem de se dotar de uma po lítica comum de infraestruturas de acolhimento para os refugiados, deve estabelecer uma política de imigração comum, controlos estritos nas fronteiras externas da Comunidade, e pôr em prática um serviço europeu de imigração.
Finally, Mr President, I would like to take this opportunity on behalf of the Economic and Monetary Committee to congratulate the rapporteur, Mr Ortiz Climent, and the Regional Affairs Committee for the speed and despatch with which they have handled this matter.
Por fim, Senhor Presidente, gostaria de aproveitar esta oportunidade para, em nome da Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários, felicitar o relator, o senhor deputado Ortiz Climent, e a Comissão da Política Regional pela forma rápida e eficiente como trataram desta questão.
The problem discussed in this report is in my view of considerable moment, an important political problem, and I therefore think it would be unreasonable to despatch it in three and a half minutes.
Aceitamos a alteração n. 4 apenas na medida em que prevê que os rótulos dos produtos em questão sejam elaborados numa linguagem adequada.
However, the Commission thinks it is important to monitor recent developments directly on the ground, which is why it is planning to despatch ECHO delegates to Nigeria to record the dangers already referred to.
Porém, a Comissão considera importante o acompanhamento directo e no terreno dos desenvolvimentos recentes e, por esse motivo, está a preparar o envio de uma delegação do ECHO à Nigéria a fim de se inteirar dos perigos que já foram referidos.
At the same time of course, the Com mission is in contact with the various Member States for the purpose of better coordinating an increased flow in the despatch of aid to Mozambique from the exceptional reserve set up as a result of the Dublin plan.
Relativamente à forma como estamos a actuar, quero comunicar lhes que é em função do plano que foi esta belecido entre a Comissão Europeia e o próprio Ministério de Comércio Interno moçambicano.
The proposal calls for effective controls, criticizes existing practices and states that the Member States' export rules have still not been completely harmonized, which is apparently why we need a specific export declaration to ensure maximum respect of existing export provisions during the despatch procedure.
Para terminar, mais um aspecto do ponto de vista da aproximação dos povos na questão do controlo das pessoas, os Estadosmembros já estão de qual quer maneira tão distantes que, vendo bem, consideram a abolição dos controlos das fronteiras acham um contributo para melhorar a segurança das pessoas na Europa.
An additional question, which only reached me later, came from Mr Falconer and relates to news given by a German publication about the despatch of radioactive materials from Federal Germany to the north of the United Kingdom.
A votação relativa ao pedido de votação urgente terá lugar no final do debate.
as regards a document sent or received electronically, information which makes it possible to determine its origin and destination and the date and time of despatch or receipt are part of the minimum metadata to be preserved
Quando se trata de um documento enviado ou recebido por via electrónica, as informações que permitem determinar a sua origem e destino, bem como a data e a hora de envio ou recepção, devem fazer parte dos metadados mínimos a conservar
The initial general budget shall be financed by contributions from the participating Member States payable as soon as possible and in any case no later than within 45 days from despatch of the calls for contributions by the Head of the Agency, Secretary General of the Council of the European Union.
O orçamento geral inicial é financiado pelas contribuições dos Estados Membros participantes, desembolsáveis logo que possível e no prazo máximo de 45 dias a contar do despacho do pedido de contribuições pela chefia da Agência, o Secretário Geral do Conselho da União Europeia.
Without prejudice to Article 24(4), the contributions due by an anticipating Member State for an operation, up to the level of the contribution it has paid to the provisional appropriations referred to in paragraph 3 of this Article, shall be payable within 90 days following despatch of the call.
Sem prejuízo do n.o 4 do artigo 24.o, as contribuições devidas por um Estado Membro pré contribuinte relativamente a uma dada operação, até ao nível da contribuição por ele paga para as dotações provisionais referidas no n.o 3 do presente artigo, devem ser pagas no prazo de 90 dias a contar do envio do pedido.
Alarmed by reports of French preparations on the Mediterranean coast, Lord Spencer at the Admiralty sent a message to Vice Admiral Earl St. Vincent, commander of the Mediterranean Fleet based in the Tagus River, to despatch a squadron to investigate.
Alarmado com as informações sobre movimentações francesas na costa do Mediterrâneo, Lord Spencer, do Almirantado, enviou uma mensagem ao vice almirante John Jervis, comandante da frota mediterrânica, baseada no rio Tejo, para enviar uma esquadra para investigar.
The resolution does allude to aid, in particular for the economic reconstruction of the country, but it gives much more attention to the financing of African forces working to restore and maintain peace and the despatch of a mission of European senior military officials to meet their counterparts in the Burundi regular army.
A resolução não faz alusões a uma ajuda, particularmente para a reconstrução económica do país, mas dá grande atenção ao financiamento das forças africanas que se esforçam por restaurar e manter a paz, e ao envio de uma missão de oficiais europeus de alta patente para se encontrarem com os seus homólogos do exército regular do Burundi.

 

Related searches : Ready For Despatch - Released For Despatch - Despatch Address - Goods Despatch - Despatch Section - Despatch Label - Despatch Money - Despatch Details - Despatch Confirmation - Despatch Notification - Despatch Office - Despatch Unit - In Despatch