Translation of "forcible confinement" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Confinement - translation : Forcible - translation : Forcible confinement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Solitary confinement.
Confinados à solitária.
maternity (expected date of confinement ..)
maternidade (data presumível do parto )
Mr. Giggles a torturer who torments captives by forcible tickling.
Sr. Giggles, um torturador que tortura prisioneiros com cócegas.
Anticipated confinement date (year, month, day)
Data prevista para o parto (ano, mês, dia)
How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
Quão poderosas são as palavras da boa razão! Mas que é o que a vossa argüição reprova?
There is also concern about the forcible return of a child.
Há também preocupações no que se refere ao regresso imediato da criança.
case of maternity (expected date of confinement .)
de um caso de maternidade (data presumível do parto )
How forcible are words of uprightness! But your reproof, what does it reprove?
Quão poderosas são as palavras da boa razão! Mas que é o que a vossa argüição reprova?
Ypsilantis was kept in close confinement for seven years.
Ipsilantis ficou enclausurado por sete anos.
solitary confinement under Decree No 50 of February 1984.
Estou informado de que o Governo dos Estados Unidos não deu prioridade a esta questão durante o ano em curso.
He is in confinement, in effect, for his opinions.
Está preso praticamente por delito de opinão.
Impact printers Impact printers rely on a forcible impact to transfer ink to the media.
As impressoras margarida e impressoras matriciais são exemplos de impressoras de impacto.
He was shut up in solitary confinement in the Chateau.
Chegou a Lisboa em 1771 e a Roma em 1772.
Solitary confinement must be the exception and not the norm.
A detenção em isolamento deverá constituir a excepção e não a regra.
Many people with disabilities face discrimination, maltreatment and institutional confinement.
Muitas pessoas com deficiência são vítimas de discriminação, maus tratos e internamento numa instituição.
Mr Pollard was kept in unrelenting solitary confinement for six years.
O senhor Pollard foi mantido em implacável isolamento solitário durante seis anos.
Subject Forcible movements of the population in Ethiopia people wanting to get out of the Soviet Union.
Mühlen (PPE). (FR) Senhor presidente, abster me ei, pelas razões invocadas pelos meus colegas Sr. Est gen e S? Schmit.
And then here we had solitary confinement, which we call the hole.
E aqui, temos o espaço da solitária que nós chamamos de Buraco O buraco , era o espaço onde os prisioneiros podiam ser colocados para punição.
The Turkish parliament recently passed a law relaxing conditions of solitary confinement.
O Parlamento turco aprovou recentemente uma lei com vista a um desagravamento das condições de detenção em regime de isolamento.
People in solitary confinement are totally cut off from the outside world.
Em regime de isolamento as pessoas estão completamente à margem do mundo exterior.
Well, I heard today that they have put her in solitary confinement.
Ouvi hoje dizer que vão pôla na solitária!
The leave shall start not earlier than six weeks before the expected date of confinement shown in the certificate and end not earlier than 14 weeks after the date of confinement.
Esta licença nunca terá início antes das seis semanas anteriores à data provável do parto indicada no atestado e não terminará antes de catorze semanas após a data do parto.
Majid and Hussein began their hunger strikes on May 23 from solitary confinement.
Majid e Hussein começaram suas greves de fome em 23 de maio desde seus confinamentos em solitárias.
Vanunu spent 18 years in prison, including more than 11 in solitary confinement.
Mordechai Vanunu permaneceu preso por 18 anos, sendo mais de 11 deles em cela solitária.
The first one who lets a squeak out... I'll put in solitary confinement.
O primeiro que falar vai para a cela de segurança.
But somehow, slowly and bitterly, the days of his solitary confinement went by.
Mas de alguma forma, vagarosa e amargamente, os dias de confinamento na solitária passavam.
The princess is no longer a child that can be cured by confinement.
A Princesa já não é uma criança e não é confinandoa que a amansareis.
These detainees suffered from diabolical barbarity such as forcible extraction of their nails from their fingers, flogging, and hooding.
Estes detentos sofreram barbaridades diabólicas, como a extração à força das unhas dos dedos das mãos, açoitamento e sufocamento.
Quarks Isolated quarks and antiquarks have never been detected, a fact explained by confinement.
O posítron e corresponde ao elétron e assim por diante Quarks Quarks e antiquarks nunca foram detectados isoladamente.
At the end of this period Windsor Castle became a place of royal confinement.
Windsor tornou se um lugar de confinamento no final desse período.
After the 1906 San Francisco earthquake, civilian prisoners were transferred to Alcatraz for safe confinement.
Após o Terremoto de 1906 os prisioneiros foram transferidos para uma prisão da região.
If the person named in box 11 is pregnant, give the expected date of confinement
Data provável do parto, se a pessoa indicada no quadro 11 estiver grávida
I should therefore like to congratulate the President of the Council on having overcome the confinement.
Di Bartolomei (LDR). (IT) Senhora presidente, ilustres colegas, em linhas gerais direi que este orçamento, a meu ver, agrava as contradições já evidenciadas no orçamento anterior.
Indicate the kind of benefits confinement, dentures, orthopaedic prostheses, spa treatment, ambulance, additional diagnostic means, etc.
Indicar a natureza das prestações cuidados de parto, próteses dentárias, próteses ortopédicas, cura termal, ambulância, meios auxiliares de diagnóstico, etc.
This practice, as stated in the Athens Trust's scientific study, Does close confinement cause distress in sows? shows that (1) close confinement causes severe distress and (2) sows forced to adapt show the development of chronic psychiatric disorders.
Uma parte da indústria dos têxteis e do vestuário aproveitou bem os 12 anos do Acordo Multifibras para a sua modernização e reestruturação e pode ser considerada competitiva. Penso, por exemplo, na posição reforçada da exportação das indústrias de confecção alemã e holandesa.
Seven Transgender women were kept in illegal confinement yesterday for 10 hours by Nowshera Cantt Police Station.
Sete mulheres transgêneras foram mantidas ilegalmente em cárcere privado ontem durante 10 horas pela Delegacia de Nowshera Cantt.
in ghettos, concentration camps and other types of places of forced confinement during the World War II
internado em guetos, campos de concentração e outros tipos de lugares de detenção forçada durante a II Guerra Mundial
in ghettos, concentration camps and other types of places of forced confinement during the World War II?
internado em guetos, campos de concentração e outros tipos de lugares de detenção forçada durante a II Guerra Mundial
However, with medical authorisation, the staff member concerned may start her maternity leave less than six weeks before the expected date of confinement, ending in this case at the end of a period of 10 weeks after the date of confinement plus the time which the staff member concerned has continued to work as from the sixth week preceding the actual date of confinement.
Todavia, mediante autorização médica, o membro do pessoal interessado poderá começar a licença de parto menos de seis semanas antes da data presumível do parto, a qual terminará, neste caso, no final de um período de 10 semanas após a data do parto, a que acresce o período de tempo que o membro do pessoal interessado tiver continuado a trabalhar desde a sexta semana anterior à data efectiva do parto.
However, with medical authorisation, the staff member concerned may start her maternity leave less than six weeks before the expected date of confinement, ending in this case at the end of a period of 10 weeks after the date of confinement plus the time which the staff member concerned has continued to work as from the sixth week preceding the actual date of confinement.
Todavia, mediante autorização médica, o agente interessado pode começar a licença de parto menos de seis semanas antes da data presumível do parto, a qual terminará, neste caso, no final de um período de dez semanas após a data do parto, a que acresce o período de tempo que o interessado tiver continuado a trabalhar desde a sexta semana anterior à data efectiva do parto.
According to human rights activists, Jooya adds, he has has been in solitary confinement for about a year.
De acordo com ativistas de direitos humanos, Jooya acrescenta, que ele foi mantido em confinamento solitário durante cerca de um ano.
NOTING that the Community fusion programme is a broad based comprehensive programme based on the toroidal magnetic confinement
OBSERVANDO que o programa de fusão da Comunidade é um programa amplo e completo baseado no confinamento magnético toroidal
The ban on sow stalls there continues the progress made to ameliorate the most extreme forms of animal confinement.
O banimento na Europa dos compartimentos individuais para as porcas prenhes representa uma continuação do progresso feito para melhorar as formas mais extremas de confinamento animal.
Lyrics are typically angst filled, often addressing themes such as social alienation, apathy, confinement, and a desire for freedom.
Temas As letras são normalmente cheias de angústia, muitas vezes abordando temas como alienação social, apatia, confinamento e um desejo de liberdade.
He was placed in solitary confinement for over a month, until he was released and returned to his family.
Ele foi colocado em prisão solitária por mais de um mês, até que foi liberado e voltou para sua família.

 

Related searches : Forcible Entry - Forcible Action - Forcible Transfer - Forcible Rape - Quantum Confinement - Animal Confinement - Magnetic Confinement - Confinement System - Confinement Period - Stress Confinement - Home Confinement - Confinement Effects