Translation of "forge the path" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Forge - translation : Forge the path - translation : Path - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This baby, forge your path into the future.
Este bebê, forjar seu caminho para o futuro.
And this way, we forge a path together for that pregnancy.
E assim vamos juntos trilhando um caminho para aquela gestação.
Yokohama Burning The Deadly 1923 Earthquake and Fire that Helped Forge the Path to World War II.
http www.zhb.gov.cn english chanel 1 detail 1.php3?chanel 1 column a id 9561 .
It is clear from statements of the US trade representative, Bob Zoellick, that America intends to forge ahead on a bilateral path.
As declarações do representante dos EUA no domínio do comércio, Bob Zoellick, deixam claro que a América tenciona prosseguir um caminho bilateral.
Our aim must be to forge ahead down this path, not just by providing more funds, but, above all, by sending out political signals.
Os nossos objectivos têm que ser prosseguidos nesta via, não apenas através da disponibilização de mais meios, mas também, e sobretudo, através do envio de sinais de natureza política.
He's going to the forge of creation.
Ele vai até à Forja da Criação.
Forge the club of blood and iron.
Vamos forjar o martelo de sangue e aço.
Did you forge Tom's signature?
Você forjou a assinatura do Tom?
Working with Xavier is Forge.
Também teve um relacionamento com Forge.
See how they forge lies about Allah!
Olha como forjam mentiras acerca de Deus!
They attempted to forge an agreement with the populares party.
Eles tentaram forjar um acordo com os populares .
Path replaced by the panels path
Path substituído pela localização do painel
The W64 format was therefore created for use in Sound Forge.
O formato W64 foi então criado para usar no Sound Forge.
We welcome the attempt in Denmark to forge a national compromise.
É que nós eu, por exemplo, como natural de Hamburgo queremos poder viajar para a Dinamarca sem estar sujeitos a controlos e tirar proveito da livre circulação.
We can forge a massive alliance with the people of Europe.
Podemos formar uma grande aliança com os povos da Europa.
In every religious tradition, there is the outer path and the inner path, or the exoteric path and the esoteric path.
Em todas as tradições religiosas existem os chamados caminho exterior e caminho interior, ou o caminho exotérico e o caminho esotérico.
In every religious tradition, there is the outer path and the inner path, or the exoteric path and the esoteric path.
Em cada tradição religiosa existe aquilo a que chamamos o caminho exterior e o caminho interior, ou o caminho exotérico e o caminho esotérico.
He voiced Baron von Steuben in the Liberty's Kids episode Valley Forge .
Schwarzenegger dublou o Barão von Steuben no episódio 24 ( Valley Forge ) de Liberty's Kids .
If he wants to be a blacksmith, he works in the forge.
Se quer ser um ferreiro, trabalha na forja.
We must give them the opportunity to forge cooperative links with the Community.
Enquanto não tiver este mínimo de identidade, este mínimo de coesão e não puder olhar à sua volta com o mesmo olhar comum, toda a abertura externa será frágil e fragilizadora, podendo mesmo fazê la voltar atrás.
Say 'Those who forge against God falsehood shall not prosper.
Dize Aqueles que forjam mentiras acerca de Deus não prosperarão!
And they forge a lie against Allah while they know.
E forjam mentiras acerca de Deus, conscientemente.
Say 'Those who forge falsehoods against Allah shall not prosper'
Dize Aqueles que forjam mentiras acerca de Deus não prosperarão!
All these aspects reveal a clear desire to forge ahead.
Todos estes aspectos demonstram uma real vontade de avançar.
We are currently endeavouring to forge an anti terrorist coalition.
Actualmente, trabalhamos para uma coligação anti terrorista.
I'm wrong out of the forge and out of the kitchen, off the marshes.
Não estou bem fora da forja e fora da cozinha, longe dos pântanos.
The catchment area of river Vignac from the source to the barrier la Forge
Bacia hidrográfica do Rio Vignac, desde a nascente até à barragem de la Forge,
The catchment area of river Vignac from the source to the barrier la Forge ,
Bacia hidrográfica do rio Vignac, da nascente até à barragem de La Forge,
The catchment area of river Vignac from the source to the barrier la Forge .
bacia hidrográfica do rio Vignac, da nascente até à barragem de La Forge,
The catchment area of river Vignac from the source to the barrier la Forge
Bacia hidrográfica do rio Vignac, da nascente até à barragem de La Forge,
The catchment area of River Vignac from the source to the barrier la Forge ,
Bacia hidrográfica do rio Vignac, da nascente até à barragem de La Forge,
And the foolish among us were wont to forge lie against Allah exceedingly.
E o insensato, entre nós, proferiu extravagâncias a respeito de Deus.
And that the foolish amongst us used to forge extravagant things against Allah
E o insensato, entre nós, proferiu extravagâncias a respeito de Deus.
President in Office of the Council, Commissioner, let us forge ahead with this!
Senhor Presidente em exercício do Conselho, Senhor Comissário, avancem!
So, that's the second path. The first path, positive emotion.
Então esse é o segundo caminho. O primeiro caminho, emoções positivas.
Forge the club of blood and iron. And let the Democracies talk about freedom.
Vamos fundir o martelo de sangue e aço... e deixar a democracia falar sobre liberdade.
Indeed, those who forge a lie about Allah shall never prosper.
Sabei queaqueles que forjam mentiras acerca de Deus jamais prosperarão.
It is now time to forge ahead in conjunction with Zimbabwe.
É agora tempo de andar para a frente com o Zimbabué.
The catchment area of the Paillasse (Gironde), from the source to the Grand Forge dam
Bacia hidrográfica do Paillasse (Gironde), da nascente até à barragem de Grand Forge,
The catchment area of the Paillasse (Gironde), from the source to the Grand Forge dam,
Bacia hidrográfica do Paillasse (Gironde), da nascente até à barragem de Grand Forge,
The catchment area of the Paillasse (Gironde), from the source to the Grand Forge dam.
Bacia hidrográfica do Paillasse (Gironde), da nascente até à barragem de Grand Forge,
the catchment area of the Paillasse (Gironde), from the source to the Grand Forge dam,
Bacia hidrográfica do Paillasse (Gironde), da nascente até à barragem de Grand Forge,
We've covered path dependent equilibrium, path dependent outcomes, path dependence, fact dependence.
Nós cobrimos equilíbrio dependente do caminho, caminho dependente os resultados, dependência de caminho, dependência de fato.
He's going down the path. He sees something in the path.
Ia pelo caminho abaixo e viu qualquer coisa no caminho.
The path of negotiation is better than the path of violence.
A Turquia subscreveu muitos pactos e tratados interna cionais.

 

Related searches : Forge A Path - Forge The Future - In The Forge - Forge Links - Forge On - Forge Into - Forge Relationships - Drop Forge - Forge Furnace - Forge Force - Forge Friendships - Forge Water - Forge Rolling