Translation of "formidable task" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Formidable - translation : Formidable task - translation : Task - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is a formidable task.
É exactamente esse o objectivo do programa de trabalho em matéria de ambiente para a Federação Russa, iniciado em Junho último, no quadro do nosso acordo de parceria e cooperação.
Nevertheless, the increasing strength of the Arians proved a formidable task for Ambrose.
Mesmo assim, o crescente poderio ariano mostrou se uma tarefa formidável para Ambrósio.
I hope I have made it clear what a formidable task we face.
Espero ter tornado bem claro que temos perante nós uma enorme tarefa.
The task of defending its interests in Afghanistan after US withdrawal is a truly formidable challenge for Chinese diplomacy.
A tarefa de defender os seus interesses no Afeganistão depois da retirada dos EUA é um desafio verdadeiramente formidável para a diplomacia Chinesa.
In a debate such as this, it is appropriate to congratulate the Commission and its services on this formidable task.
Num debate como o nosso, é oportuno felicitar a Comissão e os seus serviços pela formidável tarefa que levaram a cabo.
C'est formidable!
C'est formidable !
Clearly the very ambitious reform contained in your paper is going to be a formidable task for the managers you appoint.
É claro que a reforma muito ambiciosa que está contida no seu documento vai ser uma tarefa de respeito para os gestores que o senhor nomear.
Formidable Vegetable Soundsystem
Formidable Vegetable Soundsystem
Wolves are formidable predators.
Os lobos são predadores formidáveis.
You're a formidable opponent!
Você é um oponente formidável!
They have a formidable task ahead of them and I welcome the top priority that they have given to completing the enlargement negotiations by December.
Têm uma tarefa gigantesca à sua frente e, pessoalmente, congratulo me com o facto de terem atribuído a máxima prioridade à conclusão, até Dezembro, das negociações relativas ao alargamento.
The leader made formidable declarations.
O líder fez declarações formidáveis.
Tom is a formidable opponent.
Tom é um adversário formidável.
Mary is a formidable woman.
Maria é uma mulher formidável.
Iraq is a formidable enemy.
O Iraque é um inimigo terrível.
Don't make it sound formidable.
Não faças parecer ser algo especial.
Spodoptera frugiperda is a formidable foe.
A Spodoptera frugiperda é uma inimiga poderosa.
The process faced formidable technical difficulties.
O processo enfrentou dificuldades técnicas formidáveis .
Our case is a formidable one.
É indispensável a solidariedade da Europa.
Uniting all this into one cohesive unit was a formidable task and a constant struggle between those who wore the crown of France and its feudal lords.
Unir esse todo em algo coerente era uma tarefa formidável e uma luta constante entre aqueles que carregavam a e seus senhores feudais.
It tributaries are formidable streams during certain seasons.
Seus afluentes provocam uma formidável correnteza... durante certas estações.
Ivan the Formidable is simultaneously transported to the Soviet Union circa 1973, with Bunsha and Ivan the Formidable switching places and professions.
Ivan, o Terrível é transportado para a União Soviética em 1973, com Bunsha e Ivan tendo péssimas profissões.
It's the formidable thing that is changing entertainment now.
É essa coisa formidável que está mudando o entretenimento agora.
and that is not a formidable thing for Allah.
Porque isso não é uma grande empresa para Deus.
Future presidencies will have to cross many formidable hurdles.
Pergunto me que tipo de Comunidade teremos construido na altura em que a Irlanda tiver a honra de voltar de novo à Presidência, em 1996.
Together, the EU and US are a formidable team.
Juntos, a UE e os EUA são uma equipa temível.
The red, formidable difficulties of war had been vanquished.
Seus problemas pela guerra com os rebeldes desapareceram.
Raise Task, Lower Task, Minimise Task
Elevar Tarefa, Baixar Tarefa, Minimizar Tarefa
The restructuring will confront these countries with formidable social prob lems.
B2 361 86), em nome do grupo das Direitas Europeias, sobre a dívida dos países do Terceiro Mundo
The right of asylum raises formidable problems today, Mr President.
O direito de asilo, Senhor Presidente, coloca hoje em dia problemas terríveis.
A formidable sword of Damocles thus hangs above our cultural policies.
Uma terrível espada de Demócles permanece assim suspensa sobre as nossas políticas culturais.
No one was in any doubt that this was a formidable task but I had given notice to my colleagues at our last meeting that we would need to be prepared to work long and late.
Ninguém tinha dúvidas de que se tratava de uma difícil tarefa, mas eu alertei os meus colegas na úl tima reunião para o facto de termos de estar preparados para trabalhar durante muito tempo e até tarde.
Scaling this up to a production plant presented a formidable technical challenge.
Dimensionar uma fábrica de produção apresentou um desafio técnico formidável.
That is the most formidable and leastmentioned aspect of the Yugoslav tragedy.
Temos de insistir nestes temas, solicitando, uma vez mais, ao Parlamento uma orientação nítida e clara.
The reality is that it is a complex issue with formidable challenges.
A verdade é que se trata de um assunto complexo, que comporta desafios extraordinários.
These two cornerstones have recently been subject to particularly formidable attacks, however.
Ora, estes dois fundamentos acabam de sofrer danos particularmente preocupantes.
Lastly, let me turn to the Convention, which has already been the focus of attention of so many Members. I would simply like to say this the statements made today illustrate the formidable task facing the Convention.
Falarei, para terminar, da Convenção, que já recebeu a atenção de tantos colegas e da qual gostaria apenas de dizer que as declarações de hoje mostram bem quão difícil será a tarefa que tem pela frente.
This power to censure the Commission is a formidable legal instrument in Parliaments
A fim de tornar este direito mais efectivo, a partir de 1995, o mandato da Comissão será adaptado ao mandato quinquenal do Parlamento.
Everyone wants to see him succeed in the formidable task he has taken on, and so far it has to be said that everything he has done and everything he has said has pointed in the same democratic direction.
Todos queremos que ele seja bem sucedido na tarefa tremenda que assumiu, e, até à data, há que reconhecer que tudo o que ele tem feito e dito aponta para uma via democrática.
Your task must be an historic task.
O seu empenho deve ser um empenho histórico.
Formidable difficulties still lie ahead, and a final agreement is by no means certain.
Persistem ainda enormes dificuldades e não há a certeza de um acordo final.
Tilden was considered a formidable adversary who, like Hayes, had a reputation for honesty.
Ele tinha uma reputação de honestidade, que remontava os anos da sua Guerra Civil.
Parthia's victory cemented its reputation as a formidable if not equal power with Rome.
A vitória parta cimentou sua reputação como uma potência formidável, capaz de se equiparar a Roma.
We face truly formidable challenges over the next few weeks and months in FYROM.
Esperam nos desafios gigantescos nas próximas semanas e nos próximos meses na ARJM.
He would therefore combine very different responsibilities, leading to a formidable mix of styles.
Acumularia, portanto, responsabilidades muito diferentes, conduzindo a uma temível mistura de estilos.

 

Related searches : Formidable Challenge - Formidable Force - Formidable Enemy - Formidable Reputation - Formidable Competitor - Formidable Opponent - Formidable Obstacle - Most Formidable - Formidable Competition - Formidable Player - Formidable Presence - Formidable Team - Formidable Combination