Translation of "fraudulent deceit" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Deceit - translation : Fraudulent - translation : Fraudulent deceit - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

An obvious classification is extensive fraudulent behaviour versus small scale fraudulent behaviour.
Uma classificação óbvia é a dicotomia comportamento repetidamente fraudulento versus comportamento fraudulento em pequena escala.
She is incapable of deceit.
Ela é incapaz de enganar.
It's a fraudulent clock!
É uma vigarice.
Your habitation is in the midst of deceit through deceit they refuse to know me, says Yahweh.
A tua habitação está no meio do engano pelo engano recusam se a conhecer me, diz o Senhor.
So he lured them with deceit.
E, com enganos, seduziu os.
Can such deceit be termed selfdetermination ?
Pode cha mar se a um total ludíbrio, autodeterminação?
Thine habitation is in the midst of deceit through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
A tua habitação está no meio do engano pelo engano recusam se a conhecer me, diz o Senhor.
Fraudulent completion of transit procedures
Apuramento fraudulento da operação de trânsito
But Satan promises them nothing but deceit.
Satanás nada lhes promete, além de quimeras.
Subject Fraudulent cattle imports into France
Pergunta m 102 dó deputado Cohm i Naval (H 0166 93) Objecto Importação fraudulenta de gado em França
And led them (to the tree) by deceit.
E, com enganos, seduziu os.
Now deceit carries on through the plant kingdom.
Agora a dissimulação permeia todo o reino das plantas.
Thus Satan brought about their fall by deceit.
E, com enganos, seduziu os.
Now deceit carries on through the plant kingdom.
E a arte da dissimilar continua pelo reino das plantas.
Everywhere we'll be met with lies and deceit.
Vamos encontrarnos com mentiras e enganos em todos os sitios.
( b ) incorrect reporting due to fraudulent behaviour
b ) Reporte incorrecto com intenção fraudulenta
if the competent authority believes that the victim's cooperation is fraudulent or that his her complaint is fraudulent or wrongful or
Se a autoridade responsável considerar que a cooperação é fraudulenta ou que a queixa da vítima é infundada ou fraudulenta ou
Satan represents undefiled wisdom instead of hypocritical self deceit.
Satã representa sabedoria pura ao invés de auto ilusão hipócrita!
We believe not in deceit but in clear agreements.
Não acreditamos em subterfúgios, mas em acordos claros.
This practice can only be described as fraudulent.
A esta maneira de fazer comércio não se pode chamar outra coisa senão falsa.
Prevention of fraudulent and misleading practices and adulteration
Reforçar o papel do Conselho Oleícola Internacional, enquanto fórum de excelência para a comunidade internacional científica em matéria oleícola
Mr McCartin's report aims to cut fraud and deceit in the use of European funds there is too much fraud, too much deceit against Europe.
O relatório do senhor deputado McCartin tem como objectivo reduzir as vigarices e as fraudes na utilização dos fundos europeus há demasiadas fraudes, demasiadas vigarices em prejuízo da Europa!
You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
O, that deceit should dwell In such a gorgeous palace!
O, que o engano deve habitar Em tal palácio de um lindo!
Trapped and strangling in a jungle of lies and deceit.
Presa e estrangulada numa selva de mentiras e de enganos.
Indeed, we could even call it fraudulent accounting practice.
Na verdade, podíamos até chamar lhe uma prática contabilística fraudulenta.
They conceive mischief, and bring forth iniquity. Their heart prepares deceit.
Concebem a malícia, e dão luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.
who did not sin, neither was deceit found in his mouth.
Ele não cometeu pecado, nem na sua boca se achou engano
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness
a cobiça, as maldades, o dolo, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a insensatez
7 Woe to you who work unrighteousness And deceit and blasphemy
E será mais elevado do que os abutres seu ninho,
Auditors examine deviations from Benford's law to detect fraudulent accounting.
Auditores examinam desvios em relação à lei de Benford para detectar fraudes contábeis.
Woe to those who are fraudulent in (weighing and measuring),
Ai dos fraudadores,
Shortcomings, carelessness, even fraudulent behaviour are unfortunately not rare occurrences.
Não raro se manifestam insuficiências, negligências, mesmo atitudes fraudulentas.
There is a fringe of fraudulent activities the timeshare sharks.
Há uma franja de actividades fraudulentas os tubarões do timeshare.
This is also the reason why there is fraudulent labelling.
Esse é também o motivo por que existe rotulagem fraudulenta.
What the unbelievers have been promising one another is nothing but deceit.
Os iníquos não prometem, mutualmente, mais do que ilusões!
In fact, whatever the unjust promise each other is nothing but deceit.
Qual! Os iníquos não prometem, mutualmente, mais do que ilusões!
Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina me benignidade a tua lei.
covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
a cobiça, as maldades, o dolo, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a insensatez
They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
Concebem a malícia, e dão luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.
He that speaketh truth sheweth forth righteousness but a false witness deceit.
Quem fala a verdade manifesta a justiça porém a testemunha falsa produz a fraude.
The deceit is partly the product of official government propaganda in Moscow.
O engano, em parte, deve se à propaganda oficial do Governo de Moscovo.
There isn't a thing but imagination and lies and deceit and tricks!
Não há nada além de imaginação, mentiras, tapeação e trapaças!

 

Related searches : Self-deceit - Wilful Deceit - Willful Deceit - Fraud And Deceit - Act Of Deceit - Fraud Or Deceit - Tort Of Deceit - Fraudulent Charges - Fraudulent Behaviour - Fraudulent Use - Fraudulent Scheme - Fraudulent Transfer