Translation of "fully involved" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fully - translation : Fully involved - translation : Involved - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

DAVID involved and we want to see the local and regional authorities fully involved.
Em primeiro lugar, quanto à questão da associação penso que a cada oportunidade tem de ser expresso que quando falamos de associação estamos a dizer que queremos ver as autoridades locais e regionais completamente envolvidas.
VEIL fully involved in decisions concerning the Community's resources.
Numa preocupação de democracia e de equilíbrio, igualmente de responsabilidade para o nosso Parlamento, este deveria ser plena mente associado às decisões relativas aos recursos da Comunidade.
Secondly, the candidate countries must be directly, and fully, involved.
Segundo, o envolvimento directo e pleno dos países candidatos à adesão.
Policy being fully involved in proceedings relating to permanent structured cooperation ,
Política de Segurança seja plenamente associado aos trabalhos da cooperação estruturada permanente ,
Further more, the Commission will be fully involved in these discussions.
Além disso, a Comissão participará inteiramente nestas discussões.
We in this Parliament want to be fully involved in this development.
O Parlamento enquanto tal pretende participar plenamente neste desenvolvimento.
As I said at the outset, Parliament expects to be fully involved in discussions.
O Parlamento Europeu espera, tal como foi referido inicialmente, poder participar de pleno direito em todos os debates.
There are some who thought that the people should have been more fully involved.
Algumas pessoas consideram que os cidadãos deveriam ter sido mais envolvidos.
The mechanisms involved in clearance of interferons in man have not yet been fully elucidated.
Os mecanismos envolvidos na depuração dos interferões no homem não foram ainda completamente elucidados.
The mechanisms involved in clearance of interferons in man have not yet been fully elucidated.
Os mecanismos envolvidos na clearance dos interferões no homem não foram ainda completamente elucidados.
Indeed, in future we will need to be even more fully involved in our societies.
Com efeito, no futuro precisaremos de nos envolver ainda mais nas nossas sociedades.
The Commission fully understands and we strongly support the wish of Parliament to be fully involved and consulted on the content of the thematic strategies.
A Comissão compreende inteiramente e apoiamos firmemente o desejo do Parlamento de ter uma participação plena e de ser consultado sobre o conteúdo das estratégias temáticas.
The Eurosystem fully supports this deadline , which requires the strong commitment of all the parties involved .
O Eurosistema apoia totalmente este prazo , que requer o forte empenho de todas as partes envolvidas .
I am fully conscious that around 250,000 farmers and processing workers are involved in this field.
Pasty (RDE). (FR) Senhor Presidente, o actual drama dos agricultores europeus é o de não pos suírem nenhum ponto de referência para orientarem as suas actividades, as suas opções produtivas, os seus investimentos.
In the first round of enlargement the new Member States must also be involved more fully.
Na primeira ronda do alargamento, os novos Estados Membros também têm de participar mais plenamente neste processo.
However, the standing committees of this House must be fully involved in processing all legislation concerning the
Dever se ia evitar qualquer suspeita de que se vão impor compromissos e regras à Alemanha unificada, cuja realização não foi exigida por nenhum outro Estado membro.
One of our objectives is to get citizens to become fully involved in ensuring their own safety.
Tornar os cidadãos actores de pleno direito da sua segurança é um dos nossos objectivos.
Further, efforts were made to ensure the public was fully informed and involved throughout the whole process.
Garantiu se, também, que as populações fossem cabalmente informadas e implicadas em todo o processo.
It was drawn up in consultation with the European institutions and the NGOs, which were kept fully involved.
A Agenda foi decidida em concertação com as Instituições Europeias e as ONG, que foram plenamente associadas à sua elaboração.
There are too many managers involved and, as a result, the project ends up not being fully managed.
Os gestores que intervêm são tantos, que o projecto acaba por ser mal gerido.
The Commission, in its assistance programme, is fully involved in these efforts, whether through humanitarian or development funds.
No seu programa de ajuda, a Comissão está plenamente envolvida nestes esforços, quer através de fundos humanitários, quer através dos fundos para o desenvolvimento.
The Commission should formulate proposals to ensure that Parliament is fully involved in the method adopted in Lisbon.
A Comissão deveria formular propostas para que o Parlamento fique associado plenamente ao método adoptado em Lisboa.
RECALLING the importance of the Minister for Foreign Affairs being fully involved in proceedings relating to permanent structured cooperation,
RECORDANDO a importância de que o Ministro dos Negócios Estrangeiros da União seja plenamente associado aos trabalhos da cooperação estruturada permanente,
We are pleased to note that the representatives of the acceding countries are also fully involved in this work.
É nos grato constatar que os representantes dos países candidatos também estão a participar plenamente nesse trabalho.
Therefore, ovine and caprine animals involved in intra Community trade must fully comply with Regulation (EC) No 21 2004.
Assim, os ovinos e caprinos envolvidos no comércio intracomunitário devem estar integralmente conformes às disposições do Regulamento (CE) n.o 21 2004.
Unfortunately, this agreement does not fully follow the Aarhus Convention as it does not allow the public to be fully involved in the development of policy which frames planning decisions.
Lamentavelmente, o projecto comum em apreço não cumpre inteiramente com a Convenção de Aarhus, pois não permite a plena participação do público no desenvolvimento de políticas estruturantes das decisões de planeamento.
Finally, the small countries, the European Parliament and both sides of industry must be fully involved in this promising project.
Assistimos a uma evolução geral preocupante, pois ve mos desenhar se no mundo e particularmente, neste momento, nos Estados Unidos uma tendência para o proteccionismo económico e tecnológico que provocará, necessariamente, reacções no sentido inverso.
Important political changes would be covered by Article 32, that is the review procedure, and Parliament would be fully involved.
Quando se trata, de facto, de alterações políticas importantes, é válido o artigo 322, que prevê o processo de fiscalização, e abrange totalmente o Parlamento.
If this is the way of the future, it is important that Parliament be fully involved from start to finish.
Se é este o caminho do futuro, é importante que o Parlamento seja integralmente envolvido desde o princípio até ao fim.
Parliament will thus be fully involved in drawing up the rules and the necessary guarantees for adopting such an act.
O Parlamento será, portanto, integralmente associado à elaboração das normas e das necessárias garantias que acompanham a adopção desse acto.
The Swedish people want to be fully involved and to exert influence over both the new and the old Europe'.
O povo sueco quer estar cabalmente envolvido e exercer influência tanto sobre a nova como sobre a velha Europa .
Finally, we fully agree with the need for all stakeholders to be involved, including the parliaments within the Member States.
Finalmente, concordamos plenamente com a necessidade de todos os parceiros, incluindo os parlamentos dos Estados Membros, estarem implicados.
On the contrary, we fully understand the Getman authorities' concern to make users contribute towards the various costs involved. But what
Visser (S). (NL) Senhor Presidente, ouvi com muito interesse a interessante declaração do Se
The Com munity, however, has not confined itself to the role of Conference patron or sponsor, but has been fully involved.
Pedi que me fosse dito quem enviou a delegação, quem está representado nela e se é verdade que os únicos não representa dos nessa delegação são os deputados dinamarqueses ao Parlamento.
Middle East peace talks also show that the Community, which has improved its relations with the parties involved, is fully committed.
A Comunidade deverá, em primeiro lugar, considerar a perspectiva da grande Europa dado que, a partir de 1989. as cartas foram redistribuídas, a instabilidade progride c a incerteza aumenta.
The Commission will be fully involved in the activities taking place during meetings of the preparatory committee and the regional conferences.
A resposta que o senhor comissário deu à pergunta que a senhora deputada Oddy acaba de fazer foi totalmente oca!
That means that civil society and Members of this House and other elected representatives need to be properly and fully involved.
Isso significa que a sociedade civil e os membros desta Câmara e outros representantes eleitos precisam de ser associados ao processo de modo conveniente e cabal.
We have, however, devised, in this House, a number of basic conditions that would enable people to be involved more fully.
Em contrapartida, criámos neste Hemiciclo algumas condições para um maior envolvimento dos cidadãos.
The European Union, Mr President, must be fully involved in the peace process as more than merely a trading partner or a major contributing country, or it will not be involved at all.
A União Europeia, Senhor Presidente, ou está presente até ao fundo no processo de paz, não só como parceira comercial, não só como maior país donatário, ou não estará presente de maneira nenhuma.
We must proceed in such a way that the Soviet Union too feels fully involved in the redefinition of the new systems.
Neste contexto, a Comissão prepara se para negociar com os países de Leste acordos de segunda geração , tendo em vista uma associação mais estreita nos domínios económico, científico, am biental e pressupondo igualmente um diálogo político constante e aprofundado.
Our second concern is that Parliament should be fully involved in the formulation and monitoring of policies on foreign affairs and defence.
Senhor Presidente, há algo que não funciona neste Parlamento.
And, does it not indicate the reluctance of the United Kingdom Government to become fully involved in the developments agreed at Maastricht?
Esquecem se que não haverá qualquer manipulação do Regimento que possa sufocar a voz da verdade, a voz da liberdade, a voz da esperança de uma Europa europeia para uma Europa europeia.
Consultation should take place in advance and in good time to ensure that Parlia ment is fully involved in foreign policy activities.
Essa consulta do Parlamento deve ser oportuna e preventiva, de modo a possibilitar a plena associação do Parlamento às acções de política externa.
We want to see industry fully involved in the planning, specifications and preparatory stages to ensure a better chance of technical success.
Queremos ver um envolvimento integral da indústria no planeamento, especificações e fases preparatórias, de forma a garantir uma maior possibilidade de êxito técnico.
Fully commit at all levels to the fight against corruption, including by strengthening all institutions involved, as well as coordination between them.
Reforçar todas as instituições que estejam envolvidas no combate à corrupção, bem como a coordenação entre estas.

 

Related searches : Feel Involved - Intimately Involved - All Involved - Was Involved - Stay Involved - Actively Involved - Issues Involved - Work Involved - Involved Party - Everyone Involved - Cost Involved - Those Involved