Translation of "fully wrapped" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Fully - translation : Fully wrapped - translation : Wrapped - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Shrink wrapped | Saco, grande |
nbsp Search wrapped | nbsp A pesquisa deu a voltaQScriptBreakpointsModel |
I wrapped around. | Eu enrolado. |
I wrapped it. | Empacotei eu mesma. |
Want them wrapped? | Quer que embrulhe? |
Receptacle, plastic wrapped | Saca, de camadas múltiplas |
Pallet, shrink wrapped | Película ( filmpack ) FP |
Package, paper wrapped | Embalagem, embalada em papel |
Receptacle, plastic wrapped | Recetáculo, revestido a plástico |
Are the presents wrapped? | Os presentes estão embrulhados? |
You know, wrapped up. | Está a ver, embrulheime. |
Wrapped meat with music. | Carnes ensacadas com música. |
Receptacle, plastic wrapped MW | Saca, de camadas múltiplas MS |
Package, paper wrapped IG | Palete |
O you (Prophet Muhammad) wrapped, | Ó tu, acobertado, |
Allow wrapped figures to float. | Permitir às figuras repartidas flutuarem. |
Got it all wrapped up. | Está tudo arrumado. |
He wrapped himself in his overcoat. | Ele se cobriu com seu sobretudo. |
She wrapped the present in paper. | Ela embrulhou o presente em papel. |
Shooting wrapped by December 25, 1987. | As filmagens se embrulharam até 25 de dezembro de 1987. |
O, you, wrapped in your cloak, | Ó tu, emantado! |
No wonder, wrapped up like that! | Não é de admirar, envolto assim! |
And here what wrapped 11 islands. | E aqui, o que envolveu 11 ilhas. |
Oh, look how beautifully it's wrapped. | Veja só que embrulho tão bonito. |
Her scarf was wrapped in it. | Levava o lenço enrolado nele. |
The affair is still wrapped in mystery. | O assunto ainda está envolto em mistério. |
My mother wrapped the sandwiches in paper. | Minha mãe embrulhou os sanduíches em papel. |
Tom wrapped the package with brown paper. | Tom embrulhou o pacote com papel marrom. |
The album's recording wrapped up in 2000. | A gravação do álbum foi embrulhado em 2000. |
O thou wrapped up in thy raiment! | Ó tu, acobertado, |
O you wrapped up in your mantle! | Ó tu, acobertado, |
O you wrapped up in your mantle! | Ó tu, emantado! |
And they said, Our hearts are wrapped. | Disseram Nossos corações são insensíveis! Qual! |
O thou wrapped up (in the mantle)! | Ó tu, emantado! |
Align dynamically wrapped lines to indentation depth | Alinhar as mudanças de linha dinâmicas à profundidade de indentação |
So people get wrapped up in it. | As pessoas gostam dele. |
2 x monthly multipack wrapped in foil | 2 x embalagem múltipla envoltas em película |
My life was wrapped around a circus. | A minha vida era à volta de um circo. |
Say some novel surprises wrapped in sawdust? | Algumas belas surpresas embrulhadas em serrim? |
All right, I'll get this wrapped up. | Certo, vou matálo. Não. |
Package, flow IF Package, paper wrapped IG | Pacotilha PA |
No, totalitarianism comes wrapped in cuteness these days. | No, totalitarianism comes wrapped in cuteness these days. |
In Basque, it is a bildua ( wrapped A ). | Em basco, é um bildua (envolto a). |
When the sun is wrapped up in darkness | Quando o sol for enfolado, |
Our man had rags wrapped around his feet. | O nosso homem tinha panos atados nos pés. |
Related searches : Wrapped With - Individually Wrapped - Foil Wrapped - Wrapped Inside - Wrapped Text - Is Wrapped - Are Wrapped - Wrapped Gift - Wrapped Together - Wrapped Bread - Fabric Wrapped - Wrapped Out - Bubble Wrapped