Translation of "funeral parlour" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Egad, this place looks like a funeral parlour. | Credo! Isto mais parece uma funerária! |
Parlour window, said Henfrey. | Janela Parlour , disse Henfrey. |
Take it in the parlour. | Levaos para a sala de visitas. |
And wait for me in the parlour. | E espereme no salão. |
Beer parlour brawl on Santa Monica Boulevard. | Briga numa cervejaria em Santa Monica Boulevard. |
Well, I let them use the parlour. | Deixoos usar a sala. |
Would you be steppin' into the parlour? | Quer passar para o salão? |
Funeral | Os não residentes podem ser sujeitos à supervisão de um guia qualificado para caçar ou pescar em rios designados. |
Cuss rapped at the parlour door and entered. | Cuss bateu na porta da sala e entrou. |
I danced with a blond beauty parlour owner. | Dancei com a dona de um instituto de beleza. |
You funeral. | Esse é seu funeral. |
Whose funeral? | Funeral de quem? |
funeral services | funeral, |
Le s go sit up in Mrs. Kipfer's parlour. | Vamos para o salão da Sra. Kipfer. |
When's the funeral? | Quando é o funeral? |
When's the funeral? | Quando é o enterro? |
Like a funeral. | Como um funeral. |
That's your funeral. | O funeral é teu. |
That's my funeral. | É o meu funeral. |
It's Gus's funeral! | É o funeral do Gus. |
It's your funeral. | O funeral é teu. |
To your funeral. | Para onde? |
It's a funeral. | Deve ser um enterro. |
The parlour door slammed, and the place was silent again. | A porta da sala bateu, eo lugar foi em silêncio de novo. |
In another moment Mr. Cuss was back in the parlour. | Em outro momento o Sr. Cuss estava de volta ao sala de estar. |
Where will I put in another one ? In my parlour ? | Onde o ponho, no salão ? |
Many attended his funeral. | Muitos foram ao seu funeral. |
The funeral is tomorrow. | O funeral é amanhã. |
Tom's funeral is today. | O funeral de Tom é hoje. |
After the funeral, C.C. | 21 de janeiro de 1989. |
That's a Viking's funeral. | É um funeral viking! |
It's your funeral, pardner. | É o seu funeral, amigo. |
Well, it's your funeral. | Bom, o funeral é seu. |
That's the Thompkins funeral. | Ainda bem que cheguei a tempo. |
It's your funeral, Pop. | O funeral é seu, avozinho. |
Well, it's her funeral. | Bem, é o funeral dela. |
Anyway, it's her funeral. | De qualquer maneira, é o funeral dela. |
Well, it's your funeral. | O funeral é teu. |
funeral allowance in general | Subsídio de funeral em geral |
The bar parlour door slammed and they heard the key turn. | A porta bar salão bateu e ouviram o turn key. |
They apply to parlour games, sport, constitutions and society in general. | Aplicam se aos jogos de sala, ao desporto, às constituições e à sociedade em geral. |
Parliament is becoming a voting parlour, and this is the inevitable consequence. | Este Parlamento converte se num centro de votações, e essa é a consequência inevitável. |
Many people attended his funeral. | Muita gente assistiu ao seu funeral. |
Many people attended her funeral. | Muita gente assistiu ao seu funeral. |
Tom wasn't at Mary's funeral. | Tom não estava no funeral de Mary. |
Related searches : Beauty Parlour - Parlour Car - Sun Parlour - Tea Parlour - Parlour Game - Billiard Parlour - Parlour Grand - Parlour Suite - Milking Parlour - Parlour Games - Herringbone Parlour - Dog Parlour