Translation of "furnish security" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Furnish - translation : Furnish security - translation : Security - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I furnish the dollar, you furnish the fingers. | Eu cedo o dólar, vocês cedem os dedos. |
requiring any Party to furnish any information, the disclosure of which it considers contrary to its essential security interests | As disposições do presente capítulo e do anexo VIII não são aplicáveis aos respetivos regimes de segurança social das Partes nem às atividades exercidas no território de cada uma das Partes e relacionadas, ainda que ocasionalmente, com o exercício da autoridade pública. |
as requiring any Party to furnish any information, the disclosure of which it considers contrary to its essential security interests | A pedido desta, serão organizadas consultas por um período máximo de 20 dias. |
require either Party to furnish any information the disclosure of which it considers contrary to its essential security interests or | PARTE V |
require either Party to furnish any information the disclosure of which it considers contrary to its essential security interests or | Artigo 100.o |
to require the Parties to furnish any information the disclosure of which they consider contrary to their essential security interests | Em caso de incompatibilidade entre o disposto no presente Acordo e qualquer convenção desse tipo, esta última prevalece relativamente às disposições incompatíveis. |
to require the Parties to furnish any information the disclosure of which they consider contrary to their essential security interests | TÍTULO VII |
as requiring either Party to furnish any information the disclosure of which it considers contrary to its essential security interests | Artigo 370.o |
You just furnish the transportation. | você só fornecera o transporte. |
Obligation to furnish a guarantee | Obrigação de prestação de garantia |
I will furnish crew and supplies. | Vou darlhe tripulação e suprimentos |
And, by golly, I'll furnish the rope. | E eu proporcionarei a corda. |
I certainly can't furnish him with sanctuary. | Não lhe poderei dar asilo. |
This shall not be construed as requiring the Parties to furnish any information, the disclosure of which they consider contrary to their respective security interests. | As posições tomadas ou as propostas apresentadas pela outra Parte no âmbito do procedimento criado pelo presente artigo |
Tom will furnish you with anything you need. | Tom te fornecerá qualquer coisa que precisares. |
No, you'll have to furnish your own hostess. | Não, vai ter de arranjar uma. |
They tell you how to furnish it too. | Também dizem como mobilar. |
yes the Greek, of course, may furnish a clue. | Sim do grego, é claro, poderá fornecer uma pista. |
You furnish the girl, we tar and feather your nest. | Forneçam a rapariga, que nós tratamos do ninho. |
We older men merely furnish the soft lights and champagne. | Nós homens velhos proporcionamos luzes fracas e champanhe. |
to require a Party to furnish or allow access to information if that Party determines that the disclosure of this information would be contrary to its essential security interests or | CAPÍTULO VINTE E NOVE |
God will furnish a way out for him who fears Him, | Mas, a quem temer a Deus, Ele lhe apontará umasaída. |
The Van Velzen report seeks to furnish an answer to this. | Debates do Parlamento Europeu |
All the same, the Commission has been able to furnish aid. | Isso não impede qua a Comissão tenha podido conceder apoio. |
The funeral baked meats did coldly furnish forth the marriage tables. | Os restos do repasto dos funerais serviram para a boda! |
the transporters furnish proof to the competent authority of such disinfection. | Os transportadores apresentam provas dessa desinfecção à autoridade competente. |
I'm glad my theories furnish you with the chance to be witty. | Fico feliz por as minhas teorias o ajudarem a ser espirituoso. |
He will offer a fortune to anyone who'll furnish an exit visa. | Vai oferecer uma fortuna a quem lhe arranje um visto de saída. |
If the orchids and notes intrigue her I'll furnish the young man myself. | Se as orquideas a intrigarem eu arranjarei o jovem. |
We will furnish more detailed material relating directly to all the issues concerning coherence. | Tencionamos apresentar informações mais pormenorizadas, directamente relacionadas com todas as questões de coerência. |
The said consignors shall furnish all the necessary information and facilities for this purpose. | Os expedidores autorizados devem prestar assistência para esse efeito e fornecer os esclarecimentos necessários. |
A common myth states, to the opinion of his illustrator Frederic Remington, that conditions in Cuba were not bad enough to warrant hostilities, Hearst responded You furnish the pictures and I'll furnish the war. | Um mito comum de estado, o parecer do seu ilustrador Frederic Remington, que as condições em Cuba não bastasse às hostilidades, Hearst respondeu Você fornecer as imagens e eu vou fornecer a guerra. |
Yea, they spake against God they said, Can God furnish a table in the wilderness? | Também falaram contra Deus, dizendo Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo? |
And he knew her, he would have been able to furnish additional information about her. | E ele conhecia a, ele teria sido capaz de me fornecer informação adicional sobre a doente. |
The resolution appeals also to all states not to furnish Abkhazia forces with armed assistance. | Por fim, este mesmo observador deverá ser aceite não só por ambas as comunidades como também pela Grécia e pela Turquia, não devendo por isso interceptar as actividades do Secretário Geral das Nações Unidas. |
The mountains are clothed with dense forests, conspicuous for the quantity of boxwood that they furnish. | As montanhas estão ainda cobertas por densas florestas, famosas pela quantidade de buxos que dali são extraídos. |
To help me sort such needful ornaments As you think fit to furnish me to morrow? | Para me ajudar a classificar tais ornamentos necessário Como você acha apto a fornecer me o amanhã? |
As for the Kurds in Iran and Turkey, we must continue to furnish them with aid. | No que respeita aos curdos no Irão e na Turquia, temos de continuar a prestar lhes a nossa ajuda. |
matter which we find difficult. We have requested the Commission to furnish us with further information. | Bettini instituições e chegámos a um acordo para isso aqui estamos, para podermos chegar a acordos sensatos e que vão no sentido da construção euro peia. |
Only the national forces of the right can furnish such a great spiritual concept and appeal. | Só as forças nacionalistas de direita são capazes de trazer esses princípios espirituais e esse apelo. |
Will a future furnish you with carriages or pay the servants or fill your library with books? | Gelecek senin evini döşeyip, hizmetkarların parasını verip, kütüphaneni kitaplarla doldurabilirmi? |
The proposal also provides that, in future, service providers will no longer have to furnish comprehensive information. | Além disso, a proposta prevê que futuramente os fornecedores de serviços já não terão de transmitir informações abrangentes. |
If you will furnish me with their names and whereabouts you'll have your visa in the morning. | Se nos fornecer os seus nomes e paradeiros terá o seu visto de manhã. |
The manufacture shall furnish the type approval agency on request with information to support the DF values. | O fabricante deve fornecer à autoridade de homologação, a pedido desta, informações que apoiem os valores de DF determinados. |
a Party is not required to furnish or allow access to information protected under its competition laws and | Pedido de constituição de um painel de arbitragem |
Related searches : Shall Furnish - Furnish With - Furnish Proof - Furnish Evidence - Fibre Furnish - Paper Furnish - Furnish Advice - Fiber Furnish - Furnish Details - Furnish Particulars - Will Furnish - Furnish Documents - Furnish Services