Translation of "gesture" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Gesture - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Edit Gesture
Editar o Gesto
Gesture trigger
Evento do gesto
GaIIant gesture.
Belo gesto!
Easystroke Gesture Recognition
Easystroke, Reconhecimento Gestual
It's silent gesture.
É gesticulação silenciosa.
Mouse Gesture Action
Acção de Gesto do Rato
Mouse Button Gesture
Gesto do Botão do Rato
Mouse Shape Gesture
Gesto da Forma do Rato
GEIS gesture event viewer
visualizador de eventos gestos GEIS
A modestly concealing gesture
Um gesto pudico
It's a symbolic gesture.
Portanto é um gesto simbólico.
As a friendly gesture.
Porquê? Como um gesto de boa vontade.
What a nice gesture.
Bonito gesto.
The thirtieth anniversary year of the King of Morocco's reign was to have been marked by a gesture, a humanitarian gesture, a gesture of reconciliation.
Se por exemplo no recrutamento de pessoal só 63 dos meios é que são utilizados, então eu pergunto os nossos pro cessos de recrutamento serão assim tão morosos e tão burocráticos?
When a gesture was used
Quando for usado um gesto
And some gesture of friendliness.
Um gesto de amizade.
This is a universal gesture.
Isto é um gesto universal.
Every look, gesture says it!
O seu olhar, os seus gestos dizemno.
Is this simply a political gesture?
Tratar se á de um simples gesto político?
Gesture is another way of communication.
O gesto é outro meio de comunicação.
He made a gesture of impatience.
Ele fez um gesto de impaciência.
Is it a gesture of sympathy?
Será um gesto de empatia?
But, as a last insane gesture,
Como último gesto de loucura...
Volonoff. That's a deuced clever gesture.
o Volonoff. é um gesto inteligente.
What a gesture for a sergeant.
Que belo gesto para um sargento.
You're too short for that gesture.
É muito baixa para este gesto.
A gesture of humility and defeat.
Um gesto de humildade e derrota.
I say, but mark his gesture.
Os gestos observailhe.
This would be a gesture for peace and what gesture could better stamp Europe s identity on the world stage?
Este seria um gesto pela paz e que gesto poderia traduzir melhor a identidade da Europa na cena mundial?
Just the gesture is enough, thank you.
Apenas o gesto é suficiente, obrigado.
Her movements were awkward and her gesture clumsy.
Os movimentos dela eram estranhos e seus gestos desajeitados.
I have a gesture she does, like this
tenho um gesto que é dela, assim
We feel that this is an important gesture.
Pensamos que é um gesto importante.
We Members appreciate that gesture very much indeed.
Assim, para eliminar esta preocupação, é de importância vital tornar o Parla mento tão eficaz quanto possível.
Did Mr Sharon make the slightest political gesture?
Teve, acaso, Ariel Sharon algum gesto político nestas ocasiões?
Put it down as a gesture to love.
Foi um aceno ao amor.
A gesture of friendship. Does it surprise you?
Um gesto de amizade, isso o surpreende?
He says, This is the gesture of the music.
Ele diz, Este é o gesto da música.
The cost is incidental but the gesture is huge.
O custo é fortuito mas o gesto é gigantesco.
His work was merely a gesture of good will.
Seu trabalho foi apenas um gesto de boa vontade.
She does it with only one age old gesture.
Ela faz aquilo com apenas um gesto simples.
You have this time gone one gesture too far.
Por um lado, apoiamos a indústria do tabaco.
This must obviously be seen as a conciliatory gesture.
Por este motivo a Comissão está também a negociar com base nas directivas estabelecidas pelo Conselho em 1987 e 1988, a fim de chegar a uma solução duradoura para o problema.
Policy without financial resources is just an empty gesture.
A política sem os respectivos meios financeiros não passa de um gesto vão.
I thought it would be a nice little gesture.
Achei que seria um gesto educado.

 

Related searches : Token Gesture - Commercial Gesture - Gesture Recognition - Swipe Gesture - Grand Gesture - Kind Gesture - Pinch Gesture - Facial Gesture - Noble Gesture - Empty Gesture - Rude Gesture - Gesture Input - Thoughtful Gesture - Gesture Politics