Translation of "give wings" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Give - translation :
Dar

Give wings - translation : Wings - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The wings, the wings.
As asas.
A lost soul, directionless. I will give her wings made of words, Ms. Nair.
Dar lhe ei asas feitas com palavras, Sra. Nair.
Wings
Crustáceos, com ou sem casca, vivos, frescos, refrigerados, congelados, secos, salgados ou em salmoura crustáceos com ou sem casca, fumados, mesmo cozidos antes ou durante a defumação crustáceos com casca, cozidos em água ou vapor, mesmo refrigerados, congelados, secos, salgados ou em salmoura farinhas, pós e pellets de crustáceos, próprios para alimentação humana
Wings
Cabeças, caudas e bexigas natatórias, de peixes
) Most species with long wings, some having transparent wings.
As asas das Nymphalidae não têm a nervura interna (1c).
Open wings.
Abram alas.
Wings level.
Nivele as asas.
Your wings.
Obrigado, senhor.
If you want to fly but they cut their wings the take off you do not fall, do not give up fly high, don't give up
Se você quiser voar mas eles cortaram suas asas a decolagem você não cair, não desista voar alto, não desista
Birds have wings.
Pássaros têm asas.
Birds have wings.
Os pássaros têm asas.
Truth has wings.
A verdade tem asas.
Syringe guard wings
Clips de proteção da agulha
One with wings.
Um que tenha asas.
With pink wings.
Com asas corderosa!
A bird has wings.
Um pássaro tem asas.
Where are my wings?
Onde estão as minhas asas?
All planes have wings.
Todos os aviões possuem asas.
All birds have wings.
Todos os pássaros possuem asas.
Wings on My Sleeve .
Wings on My Sleeve.
Did he have wings?
Tinha asas?
The wings of bats.
Asas de morcegos.
When pigs have wings!
É como falar da lua em plena tarde!
Grow wings, my friend.
Ganha asas, meu amigo.
The wings don't move.
As asas não se mexem.
Don't spread your wings
Não batas as tuas asas...
My heart has wings
Asas de Amor
If you want to fly but they cut their wings the take off you do not fall, do not give up
Se você quiser voar mas eles cortaram suas asas a decolagem você não cair, não desista
Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
Movem se alegremente as asas da avestruz mas é benigno o adorno da sua plumagem?
Do we know any creature that has wings or partial wings that can not fly?
Conhecemos alguma criatura que tem asas ou asas parciais, que não pode voar?
I couldn't cut her wings.
Eu não poderia cortar suas asas.
The bird spread its wings.
O pássaro estendeu suas asas.
The bird quivered its wings.
O pássaro balançou suas asas.
The bird quivered its wings.
O pássaro tremeu suas asas.
The crow spread his wings.
O corvo estendeu as asas.
The bird flapped its wings.
O pássaro bateu as asas.
If only I had wings!
Se ao menos eu tivesse asas!
If only I had wings!
Quem me dera ter asas!
If only I had wings!
Oxalá eu tivesse asas!
The hospital has three wings.
O hospital tem três alas.
Friendship is love without wings.
A amizade é o amor sem asas.
Friendship is love without wings.
Amizade é amor sem asas.
Really from two different wings.
Realmente, de dois diferentes modos.
Is that us, with wings?
Somos nós com asas?
Romance among the butterflies wings
Romantismo entre alas de borboletas

 

Related searches : Water Wings - Lend Wings - Wings Level - Gossamer Wings - Clip Wings - Fluttering Wings - Spreading Wings - Sprout Wings - Bird Wings - Broken Wings - Stubby Wings - Flap Wings - Flapping Wings