Translation of "giving of notice" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Giving - translation : Giving of notice - translation : Notice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Party giving a notice of termination shall also provide the CETA Joint Committee with a copy of the notice. | Para maior clareza, no que diz respeito à proteção de dados, por entidade química no Canadá entende se também um produto biofarmacêutico ou radiofarmacêutico regulamentado como medicamento novo ao abrigo das Food and Drug Regulations do Canadá. |
He won't quit his paper without giving notice after this. | É como tu dizes. Assim aprenderá a não deixar um emprego sem antes avisar. |
Either Party may terminate this Agreement by giving the other Party written notice of denunciation. | Salientam a importância de um processo de paz inclusivo, baseado no consenso entre todos os afegãos, tal como expresso na Jirga para a Paz de julho de 2010 e na Loya Jirga tradicional de novembro de 2011. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other. | Qualquer das Partes Contratantes pode denunciar o presente Acordo mediante notificação da outra Parte. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other. | Qualquer das partes contratantes pode denunciar o presente acordo mediante notificação da outra parte. |
Notice the first scene in this video of the dairy cows, and you can actually see a cow giving birth, and notice what happens to her calf, and notice her response. | Notem a primeira cena das vacas leiteiras neste vídeo, e vocês poderão ver de verdade um vaca dando a luz e notem o que acontece com o seu bezerro, e notem sua resposta. |
The European Parliament has exercised flexibility when giving advice, sometimes at very short notice. | O Parlamento Europeu sempre observou grande flexibilidade, quando dava o seu parecer, por vezes a muito curto prazo. |
Either Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Qualquer das Partes pode denunciar o presente Acordo mediante notificação escrita à outra Parte. |
Each Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Qualquer uma das Partes pode denunciar o presente Acordo mediante notificação escrita à outra Parte. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Os EAU só podem suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Timor Leste só pode suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Feito em duplo exemplar, nas línguas alemã, búlgara, checa, croata, dinamarquesa, eslovaca, eslovena, espanhola, estónia, finlandesa, francesa, grega, húngara, inglesa, italiana, letã, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, romena e sueca, fazendo igualmente fé qualquer dos textos. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | A Domínica só pode suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Granada só pode suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Cada Parte Contratante pode denunciar o presente Acordo mediante notificação escrita à outra Parte. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Trindade e Tobago só pode suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Tonga só pode suspender ou denunciar o presente acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Palau só pode suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Cada Parte Contratante pode denunciar o presente acordo mediante notificação escrita à outra Parte. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Quiribáti só pode suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Tuvalu só pode suspender ou denunciar o presente acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Cada parte contratante pode denunciar o presente acordo mediante notificação escrita à outra parte. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other in writing. | A instrução dos pedidos de assistência que tiverem sido recebidos antes da denúncia do Acordo deve ser concluída em conformidade com as disposições do mesmo. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other in writing. | As partes contratantes podem denunciar o presente acordo notificando, por escrito, a outra parte. |
Now notice, he nodded there, he was giving me some indication he was understanding the flow of communication. | Percebam, ele assentiu com a cabeça, me dando uma indicação de que estava entendendo o fluxo da comunicação. |
This Agreement may be terminated by either Contracting Party by giving six months' notice in writing. | Qualquer das Partes Contratantes pode denunciar o presente Acordo, mediante pré aviso de seis meses, notificado por escrito à outra Parte. |
The Institute and the temporary staff member may terminate contracts by giving 10 clear days' notice. | O Instituto e o agente podem denunciar estes contratos mediante pré aviso de 10 dias úteis. |
The Centre and the temporary staff member may terminate contracts by giving 10 clear days' notice. | O Centro e o agente podem denunciar estes contratos mediante pré aviso de 10 dias úteis. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party. | O artigo 10.o do Acordo, na sua forma anterior à sua alteração com o presente Protocolo de Alteração continua a ser aplicável, a menos que se aplique o artigo 5.o do Acordo, com a redação que é foi dada pelo presente Protocolo de Alteração. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party. | Âmbito de aplicação territorial |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party. | Em caso de denúncia, todas as informações anteriormente recebidas no âmbito do presente Acordo devem permanecer confidenciais e sujeitas às disposições legislativas e regulamentares dos Estados Membros e do Listenstaine que dão execução à Diretiva 95 46 CE. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party. | Qualquer das Partes Contratantes pode denunciar o presente Acordo, mediante notificação da denúncia por escrito à outra Parte Contratante. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party. | O presente Acordo é aplicável, por um lado, aos territórios dos Estados Membros em que são aplicáveis o Tratado da União Europeia e o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia, nas condições neles previstas e, por outro, ao território de São Marinho. . |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party. | Esta denúncia produz efeitos no primeiro dia do mês seguinte à expiração de um prazo de 12 meses após a data de receção da notificação da denúncia pela outra Parte Contratante. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party. | O presente Acordo é aplicável, por um lado, aos territórios dos Estados Membros em que são aplicáveis o Tratado da União Europeia e o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia nas condições neles previstas e, por outro, ao território de Andorra. . |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party. | Essa denúncia produz efeitos no primeiro dia do mês seguinte à expiração de um prazo de 12 meses após a data de receção da notificação da denúncia. |
Stop giving this medicine and see a doctor straight away if you notice any of the serious side effects above. | Pare de dar este medicamento e consulte imediatamente um médico se notar algum dos efeitos secundários graves acima descritos. |
The Department shall invite the Delegation to attend inspection visits scheduled in the ports of landing, giving one month s notice. | O Departamento deve notificar a Delegação para assistir às missões de inspeção programadas nos portos de desembarque com um mês de antecedência. |
In case of such revision or extension of the research programmes, the Faroes may terminate this Agreement by giving six months' notice. | O presente Acordo é aplicável, por um lado, aos territórios em que é aplicável o TFUE e nos termos estabelecidos no TFUE e, por outro, ao território das Ilhas Faroé. |
A participant may terminate its participation in TARGET2 ECB at any time giving 14 business days notice thereof , unless it agrees a shorter notice period with the ECB . | A participant may terminate its participation in TARGET2 ECB at any time giving 14 business days notice thereof , unless it agrees a shorter notice period with the ECB . |
The Agreement remains in force for an indeterminate period if it is not denounced by the giving of 12 months notice. | Esse acordo mantém se em vigor por um período indeterminado, se não for denunciado com um pré aviso de 12 meses. |
The probationer may resign at any time during the trial period, giving one month's notice, unless otherwise agreed. | Salvo acordo em contrário, o estagiário pode demitir se em qualquer momento do período de estágio, mediante pré aviso de um mês. |
The probationer may resign at any time during the trial period, giving one month's notice, unless otherwise agreed. | O agente em estágio pode demitir se em qualquer momento do período de estágio, mediante pré aviso de um mês, salvo se tiver sido mutuamente acordado outro prazo. |
In case of such revision or extension of the research programmes or activities, Switzerland may terminate this Agreement by giving six months' notice. | Em caso de revisão ou de alargamento do âmbito dos programas de investigação, a Suíça pode denunciar o presente Acordo, mediante pré aviso de seis meses. |
It may, however, be withdrawn by the AACC in the interests of the service giving the member of temporary staff six months' notice. | No entanto, a AACC pode revogar a autorização no interesse do serviço, dando ao agente temporário pré aviso de seis meses. |
Related searches : Giving Notice - Party Giving Notice - Giving Any Notice - Giving A Notice - On Giving Notice - Giving Reasonable Notice - By Giving Notice - Without Giving Notice - Upon Giving Notice - Giving Written Notice - After Giving Notice - Giving Us Notice - Of Giving