Translation of "giving of notice" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Giving - translation : Giving of notice - translation : Notice - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Party giving a notice of termination shall also provide the CETA Joint Committee with a copy of the notice.
Para maior clareza, no que diz respeito à proteção de dados, por entidade química no Canadá entende se também um produto biofarmacêutico ou radiofarmacêutico regulamentado como medicamento novo ao abrigo das Food and Drug Regulations do Canadá.
He won't quit his paper without giving notice after this.
É como tu dizes. Assim aprenderá a não deixar um emprego sem antes avisar.
Either Party may terminate this Agreement by giving the other Party written notice of denunciation.
Salientam a importância de um processo de paz inclusivo, baseado no consenso entre todos os afegãos, tal como expresso na Jirga para a Paz de julho de 2010 e na Loya Jirga tradicional de novembro de 2011.
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other.
Qualquer das Partes Contratantes pode denunciar o presente Acordo mediante notificação da outra Parte.
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other.
Qualquer das partes contratantes pode denunciar o presente acordo mediante notificação da outra parte.
Notice the first scene in this video of the dairy cows, and you can actually see a cow giving birth, and notice what happens to her calf, and notice her response.
Notem a primeira cena das vacas leiteiras neste vídeo, e vocês poderão ver de verdade um vaca dando a luz e notem o que acontece com o seu bezerro, e notem sua resposta.
The European Parliament has exercised flexibility when giving advice, sometimes at very short notice.
O Parlamento Europeu sempre observou grande flexibilidade, quando dava o seu parecer, por vezes a muito curto prazo.
Either Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Qualquer das Partes pode denunciar o presente Acordo mediante notificação escrita à outra Parte.
Each Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Qualquer uma das Partes pode denunciar o presente Acordo mediante notificação escrita à outra Parte.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Os EAU só podem suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Timor Leste só pode suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Feito em duplo exemplar, nas línguas alemã, búlgara, checa, croata, dinamarquesa, eslovaca, eslovena, espanhola, estónia, finlandesa, francesa, grega, húngara, inglesa, italiana, letã, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, romena e sueca, fazendo igualmente fé qualquer dos textos.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
A Domínica só pode suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Granada só pode suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Cada Parte Contratante pode denunciar o presente Acordo mediante notificação escrita à outra Parte.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Trindade e Tobago só pode suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Tonga só pode suspender ou denunciar o presente acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Palau só pode suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Cada Parte Contratante pode denunciar o presente acordo mediante notificação escrita à outra Parte.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Quiribáti só pode suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Tuvalu só pode suspender ou denunciar o presente acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Cada parte contratante pode denunciar o presente acordo mediante notificação escrita à outra parte.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other in writing.
A instrução dos pedidos de assistência que tiverem sido recebidos antes da denúncia do Acordo deve ser concluída em conformidade com as disposições do mesmo.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other in writing.
As partes contratantes podem denunciar o presente acordo notificando, por escrito, a outra parte.
Now notice, he nodded there, he was giving me some indication he was understanding the flow of communication.
Percebam, ele assentiu com a cabeça, me dando uma indicação de que estava entendendo o fluxo da comunicação.
This Agreement may be terminated by either Contracting Party by giving six months' notice in writing.
Qualquer das Partes Contratantes pode denunciar o presente Acordo, mediante pré aviso de seis meses, notificado por escrito à outra Parte.
The Institute and the temporary staff member may terminate contracts by giving 10 clear days' notice.
O Instituto e o agente podem denunciar estes contratos mediante pré aviso de 10 dias úteis.
The Centre and the temporary staff member may terminate contracts by giving 10 clear days' notice.
O Centro e o agente podem denunciar estes contratos mediante pré aviso de 10 dias úteis.
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party.
O artigo 10.o do Acordo, na sua forma anterior à sua alteração com o presente Protocolo de Alteração continua a ser aplicável, a menos que se aplique o artigo 5.o do Acordo, com a redação que é foi dada pelo presente Protocolo de Alteração.
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party.
Âmbito de aplicação territorial
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party.
Em caso de denúncia, todas as informações anteriormente recebidas no âmbito do presente Acordo devem permanecer confidenciais e sujeitas às disposições legislativas e regulamentares dos Estados Membros e do Listenstaine que dão execução à Diretiva 95 46 CE.
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party.
Qualquer das Partes Contratantes pode denunciar o presente Acordo, mediante notificação da denúncia por escrito à outra Parte Contratante.
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party.
O presente Acordo é aplicável, por um lado, aos territórios dos Estados Membros em que são aplicáveis o Tratado da União Europeia e o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia, nas condições neles previstas e, por outro, ao território de São Marinho. .
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party.
Esta denúncia produz efeitos no primeiro dia do mês seguinte à expiração de um prazo de 12 meses após a data de receção da notificação da denúncia pela outra Parte Contratante.
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party.
O presente Acordo é aplicável, por um lado, aos territórios dos Estados Membros em que são aplicáveis o Tratado da União Europeia e o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia nas condições neles previstas e, por outro, ao território de Andorra. .
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party.
Essa denúncia produz efeitos no primeiro dia do mês seguinte à expiração de um prazo de 12 meses após a data de receção da notificação da denúncia.
Stop giving this medicine and see a doctor straight away if you notice any of the serious side effects above.
Pare de dar este medicamento e consulte imediatamente um médico se notar algum dos efeitos secundários graves acima descritos.
The Department shall invite the Delegation to attend inspection visits scheduled in the ports of landing, giving one month s notice.
O Departamento deve notificar a Delegação para assistir às missões de inspeção programadas nos portos de desembarque com um mês de antecedência.
In case of such revision or extension of the research programmes, the Faroes may terminate this Agreement by giving six months' notice.
O presente Acordo é aplicável, por um lado, aos territórios em que é aplicável o TFUE e nos termos estabelecidos no TFUE e, por outro, ao território das Ilhas Faroé.
A participant may terminate its participation in TARGET2 ECB at any time giving 14 business days notice thereof , unless it agrees a shorter notice period with the ECB .
A participant may terminate its participation in TARGET2 ECB at any time giving 14 business days notice thereof , unless it agrees a shorter notice period with the ECB .
The Agreement remains in force for an indeterminate period if it is not denounced by the giving of 12 months notice.
Esse acordo mantém se em vigor por um período indeterminado, se não for denunciado com um pré aviso de 12 meses.
The probationer may resign at any time during the trial period, giving one month's notice, unless otherwise agreed.
Salvo acordo em contrário, o estagiário pode demitir se em qualquer momento do período de estágio, mediante pré aviso de um mês.
The probationer may resign at any time during the trial period, giving one month's notice, unless otherwise agreed.
O agente em estágio pode demitir se em qualquer momento do período de estágio, mediante pré aviso de um mês, salvo se tiver sido mutuamente acordado outro prazo.
In case of such revision or extension of the research programmes or activities, Switzerland may terminate this Agreement by giving six months' notice.
Em caso de revisão ou de alargamento do âmbito dos programas de investigação, a Suíça pode denunciar o presente Acordo, mediante pré aviso de seis meses.
It may, however, be withdrawn by the AACC in the interests of the service giving the member of temporary staff six months' notice.
No entanto, a AACC pode revogar a autorização no interesse do serviço, dando ao agente temporário pré aviso de seis meses.

 

Related searches : Giving Notice - Party Giving Notice - Giving Any Notice - Giving A Notice - On Giving Notice - Giving Reasonable Notice - By Giving Notice - Without Giving Notice - Upon Giving Notice - Giving Written Notice - After Giving Notice - Giving Us Notice - Of Giving