Translation of "upon giving notice" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Giving - translation : Notice - translation : Upon - translation : Upon giving notice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He won't quit his paper without giving notice after this. | É como tu dizes. Assim aprenderá a não deixar um emprego sem antes avisar. |
or giving food upon a day of hunger | Ou alimentar, num dia de privação, |
the giving of food upon the day of hunger | Ou alimentar, num dia de privação, |
The Party giving a notice of termination shall also provide the CETA Joint Committee with a copy of the notice. | Para maior clareza, no que diz respeito à proteção de dados, por entidade química no Canadá entende se também um produto biofarmacêutico ou radiofarmacêutico regulamentado como medicamento novo ao abrigo das Food and Drug Regulations do Canadá. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other. | Qualquer das Partes Contratantes pode denunciar o presente Acordo mediante notificação da outra Parte. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other. | Qualquer das partes contratantes pode denunciar o presente acordo mediante notificação da outra parte. |
The European Parliament has exercised flexibility when giving advice, sometimes at very short notice. | O Parlamento Europeu sempre observou grande flexibilidade, quando dava o seu parecer, por vezes a muito curto prazo. |
Either Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Qualquer das Partes pode denunciar o presente Acordo mediante notificação escrita à outra Parte. |
Each Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Qualquer uma das Partes pode denunciar o presente Acordo mediante notificação escrita à outra Parte. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Os EAU só podem suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Timor Leste só pode suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Feito em duplo exemplar, nas línguas alemã, búlgara, checa, croata, dinamarquesa, eslovaca, eslovena, espanhola, estónia, finlandesa, francesa, grega, húngara, inglesa, italiana, letã, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, romena e sueca, fazendo igualmente fé qualquer dos textos. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | A Domínica só pode suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Granada só pode suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Cada Parte Contratante pode denunciar o presente Acordo mediante notificação escrita à outra Parte. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Trindade e Tobago só pode suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Tonga só pode suspender ou denunciar o presente acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Palau só pode suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Cada Parte Contratante pode denunciar o presente acordo mediante notificação escrita à outra Parte. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Quiribáti só pode suspender ou denunciar o presente Acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Tuvalu só pode suspender ou denunciar o presente acordo relativamente a todos os Estados Membros da União Europeia. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Cada parte contratante pode denunciar o presente acordo mediante notificação escrita à outra parte. |
Either Party may terminate this Agreement by giving the other Party written notice of denunciation. | Salientam a importância de um processo de paz inclusivo, baseado no consenso entre todos os afegãos, tal como expresso na Jirga para a Paz de julho de 2010 e na Loya Jirga tradicional de novembro de 2011. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other in writing. | A instrução dos pedidos de assistência que tiverem sido recebidos antes da denúncia do Acordo deve ser concluída em conformidade com as disposições do mesmo. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other in writing. | As partes contratantes podem denunciar o presente acordo notificando, por escrito, a outra parte. |
Notice the first scene in this video of the dairy cows, and you can actually see a cow giving birth, and notice what happens to her calf, and notice her response. | Notem a primeira cena das vacas leiteiras neste vídeo, e vocês poderão ver de verdade um vaca dando a luz e notem o que acontece com o seu bezerro, e notem sua resposta. |
This Agreement may be terminated by either Contracting Party by giving six months' notice in writing. | Qualquer das Partes Contratantes pode denunciar o presente Acordo, mediante pré aviso de seis meses, notificado por escrito à outra Parte. |
The Institute and the temporary staff member may terminate contracts by giving 10 clear days' notice. | O Instituto e o agente podem denunciar estes contratos mediante pré aviso de 10 dias úteis. |
The Centre and the temporary staff member may terminate contracts by giving 10 clear days' notice. | O Centro e o agente podem denunciar estes contratos mediante pré aviso de 10 dias úteis. |
This Agreement may be terminated at any time upon one year's written notice. | O presente acordo é concluído por um período inicial de cinco anos a contar da data da sua entrada em vigor. |
A participant may terminate its participation in TARGET2 ECB at any time giving 14 business days notice thereof , unless it agrees a shorter notice period with the ECB . | A participant may terminate its participation in TARGET2 ECB at any time giving 14 business days notice thereof , unless it agrees a shorter notice period with the ECB . |
Within two weeks and upon giving ten days' notice, the shipowners of the Seychelles vessels concerned shall make known at which port of the EU and on what dates they intend to take observers on board. | Tomar nota das artes de pesca utilizadas |
Now notice, he nodded there, he was giving me some indication he was understanding the flow of communication. | Percebam, ele assentiu com a cabeça, me dando uma indicação de que estava entendendo o fluxo da comunicação. |
The probationer may resign at any time during the trial period, giving one month's notice, unless otherwise agreed. | Salvo acordo em contrário, o estagiário pode demitir se em qualquer momento do período de estágio, mediante pré aviso de um mês. |
The probationer may resign at any time during the trial period, giving one month's notice, unless otherwise agreed. | O agente em estágio pode demitir se em qualquer momento do período de estágio, mediante pré aviso de um mês, salvo se tiver sido mutuamente acordado outro prazo. |
The ECB may terminate a participant 's participation in TARGET2 ECB at any time giving three months notice thereof , unless it agrees a different notice period with that participant . | The ECB may terminate a participant 's participation in TARGET2 ECB at any time giving three months notice thereof , unless it agrees a different notice period with that participant . |
Claimant the party which commences conciliation by giving notice to the other party requesting the proceedings and submitting claims | Requerente a parte que dá início ao procedimento de conciliação, notificando a outra parte do pedido de conciliação e apresentando as suas pretensões |
Members giving notice after 1 November shall be liable for the membership contributions for the next ensuing financial year. | Os Membros que notifiquem esta decisão após 1 de Novembro serão considerados devedores da cotização relativa ao exercício financeiro seguinte. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party. | O artigo 10.o do Acordo, na sua forma anterior à sua alteração com o presente Protocolo de Alteração continua a ser aplicável, a menos que se aplique o artigo 5.o do Acordo, com a redação que é foi dada pelo presente Protocolo de Alteração. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party. | Âmbito de aplicação territorial |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party. | Em caso de denúncia, todas as informações anteriormente recebidas no âmbito do presente Acordo devem permanecer confidenciais e sujeitas às disposições legislativas e regulamentares dos Estados Membros e do Listenstaine que dão execução à Diretiva 95 46 CE. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party. | Qualquer das Partes Contratantes pode denunciar o presente Acordo, mediante notificação da denúncia por escrito à outra Parte Contratante. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party. | O presente Acordo é aplicável, por um lado, aos territórios dos Estados Membros em que são aplicáveis o Tratado da União Europeia e o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia, nas condições neles previstas e, por outro, ao território de São Marinho. . |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party. | Esta denúncia produz efeitos no primeiro dia do mês seguinte à expiração de um prazo de 12 meses após a data de receção da notificação da denúncia pela outra Parte Contratante. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party. | O presente Acordo é aplicável, por um lado, aos territórios dos Estados Membros em que são aplicáveis o Tratado da União Europeia e o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia nas condições neles previstas e, por outro, ao território de Andorra. . |
Related searches : Giving Notice - Upon Giving - Upon Notice - Party Giving Notice - Giving Any Notice - Giving A Notice - On Giving Notice - Giving Reasonable Notice - Giving Of Notice - By Giving Notice - Without Giving Notice - Giving Written Notice - After Giving Notice