Translation of "glad that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Glad - translation : Glad that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm glad of that.
Ainda bem.
I'm glad at that.
Fico satisfeito por isso.
I'm glad of that.
Não! Ainda bem.
I'm glad of that.
Alegrame sabêlo.
Glad you said that.
Foi bom teres dito isso.
I'm glad of that.
Ainda bem.
I'm glad you asked that.
Ainda bem que você perguntou isso.
I'm glad that you came.
Fico feliz que você veio.
I'm glad that Tom won.
Estou feliz que o Tom tenha vencido.
I'm glad to know that.
Fico feliz em saber disso.
I'm glad to hear that.
Fico contente por saber.
I'm glad you've said that.
Ainda bem que fizeste isso.
I'm glad, that I am.
Estou feliz, ah se estou!
I was glad of that.
E eu estava bem assim.
I'm glad you said that.
Ainda bem que diz...
I'm glad to hear that.
Alegrame ouvilo dizer isso.
And I'm sure that you're glad of the change. Glad you're a girl?
Estou certa de que ficou satisfeito com a mudança.
I'm glad that Tom didn't do that.
Fico feliz que o Tom não tenha feito isso.
I'm glad that Tom didn't do that.
Eu fico feliz que o Tom não tenha feito isso.
I'm very glad that you're here.
Estou muito feliz que você esteja aqui.
I am very glad about that.
Ainda bem que assim é.
Thanks, I'm glad to hear that.
Obrigado, estou feliz em ouvir isso.
I'm very glad of that, Manuela
Fico muito feliz por isso, Manuela.
No, don't be glad about that.
Não, não fiques feliz por isso.
I'm glad you feel that way.
Fico satisfeito que pense assim.
I'm so glad you said that...
Sinto que vou vêla novamente. Fico tão feliz em ouvir isso...
I'm glad to hear that, captain.
Ainda bem que concorda, Capitão.
Well, I'm glad to hear that.
Folgo muito em sabêlo.
I'm glad. Glad i s over.
Estou feliz que esteja terminado.
He would be glad to hear that.
Ele ficaria feliz em ouvir isso.
Tom will be glad to hear that.
Tom vai ficar feliz de ouvir isso.
I'm so glad that Tom is gone.
Estou tão feliz que o Tom se foi.
I'm glad that you kept your promise.
Fico contente por você ter cumprido sua promessa.
I'm really glad that Tom didn't win.
Estou muito feliz que Tom não tenha vencido.
I'm so glad that you found me.
Ainda bem que me encontraste.
But...I'm glad that you're... ...doing great!
Eu estou contente que você está ... ... Indo muito bem!
I'm glad that I understand you guys.
Eu estou contente que eu entendo vocês.
I am very glad to hear that.
como o sistema LORAN C como meio de ajuda fundamental à navegação por rádio.
I am glad that has been tackled.
Regozijo me pelo facto de ter sido resolvida.
Are you glad that I waited, Concha?
Feliz por eu ter esperado, Concha?
Crew would be glad to know that.
A tripulação iria gostar de saber isso.
I'm glad somebody around here knows that.
O MacGyver também.
I'm glad you brought that up, Williams.
Ainda bem que falaste nisso, Williams.
I'm glad I'm out of that mess.
Estou satisfeita por saír daquela confusão.
Well, I'm very glad to hear that.
Fico feliz.

 

Related searches : So Glad That - Be Glad That - Glad About That - Glad That You - I'm Glad To Hear That - Glad Of - So Glad - Glad For - Glad Hand - Feel Glad - I Glad - Glad At - Are Glad