Translation of "good sign for" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
That at least is a good sign for glasnost. | As coisas estão mal nesse país. |
That's never a good sign. | Que nunca é um bom sinal. |
This is a good sign. | Isto é um bom sinal. |
That is a good sign! | É bom sinal! |
This is not a good sign. | Isto não é bom sinal. |
Perhaps that was a good sign. | Talvez esse tenha sido um bom sinal. |
That's got to be a good sign. | Isso tem de ser um bom sinal. |
I think this is a good sign. | Isto eh um bom sinal. |
That's always a good sign. That's it. | E sempre bom sinaI. lt i gt Pronto. |
I'm like, this is not a good sign for this lamb, at all. | Eu penso que não é um bom sinal para o carneiro. |
That I regard as very helpful and a good sign for the future. | Considero isso muito positivo e um bom augúrio para o futuro. |
Johnston's liberation is a good sign, explains Sophia. | A liberação de Johnston é um bom sinal. explica Sophia.' |
But this is rarely a good sign. Right? | Mas isso é raramente um bom sinal, certo? |
But this is rarely a good sign. Right? | Mas raramente é bom sinal, não acham? |
I think that this is a good sign. | Penso que é bom sinal. |
She's very good in taking in the sign language. | Ela é muito boa a apanhar a linguagem gestual. |
If you'll be good enough to sign the contract... | Agora, se não se importa, Sr. Jenkins, vamos assinar o contrato. |
Only insisting on studies is not always a good sign. | Presidente. Segue se na ordem do dia o relatório (Doe. |
That, at least, would be a good sign of civilisation. | Pelo menos isso seria um bom sinal de civilização. |
It's in good condition too, not a sign of damp. | Também está em boa condição, não tem sinais de humidade. |
You have begun with culture, and that is a good sign. | Se existe um sector político que pode desempenhar um papel fulcral no processo de integração, com vista a evitar situações de racismo e xenofobia, esse sector é, sem dúvida, a política educativa. |
It's not a good sign that she's still in a coma. | Não é bom sinal ainda estar em coma. |
Course sitting in and looked at the books Is it a good sign or a bad sign that it was raining in the sukkah, a bad sign | Curso sentado e olhou para os livros É um sinal bom ou um mau sinal que estava chovendo na sucá, um mau sinal |
But I think that this is actually a good sign it is a good sign of what has been happening in the course of the last 15 years approximately. | Por que, então se já é um facto ratificar uma nova convenção, tendose em conta que existe a convenção do Conselho da Europa na qual tenho a satisfação, juntamente com al guns dos colegas incorporados neste Parlamento, de ter colaborado , que já aprovou a abolição da pena de morte? |
The large amount of interest in Europe in developments in South America is for me a good sign. | No Brasil os conflitos entre os agricultores e os grandes latifundiários têm, muitas vezes, um final mortal. |
That can be a good warning sign about whether you're seeing mirages. | Que pode ser um bom sinal de aviso sobre se |
The rapporteur has done just that and that is a good sign. | Foi o que o relator fez e é um bom conselho. |
That's a good sign at a time like this, is it not? | Isso é um bom sinal numa altura destas, não é? |
As my good friend Piccolo says, the sure sign is the birds. | Piccolo diz que o sinal mais claro são os pássaros. |
And a sign of prosperity is supposed to be good health and longevity. | E a boa saúde e a longevidade são supostamente um sinal de prosperidade. |
That would be a good sign and could shape the forthcoming budget debates. | Nesse caso, teríamos um sinal positivo, que poderia marcar também as negociações orçamentais em perspectiva. |
Providing information in good time is a sign of transparency, which breeds trust... | Uma informação atempada é sinónimo de transparência que gera confiança... |
It would be good if sign language could be considered a minority language. | Seria bom que a linguagem gestual fosse também considerada como uma língua minoritária. |
Would there be any sign of his one good deed in the portrait? | Haveria algum sinal da sua única boa acção no retrato? |
And Allah made it not except as a sign of good tidings for you and to reassure your hearts thereby. | Deus não o fez como anúncio para vós, a fim de sossegar os vossos corações. |
Sign up for class | Inscreva se para o curso. |
Sign that for me. | Ponha na conta. |
Well, with that I will sign off and really it is a good option! | Bem, agora me dispesso e realmente é uma boa opção! Ok! |
It is a good sign that we are trading more and more across borders. | É positivo que o comércio transfronteiras esteja a aumentar cada vez mais. |
It is good that the EU sign trade and development agreements with other countries. | É bom que a UE assine acordos de comércio e desenvolvimento com outros países. |
I would reiterate that Iran's willingness to collaborate with the Commission on Human Rights is a good sign for the future. | Se tal apelo não foi lançado, irão os ministros dos Negócios Es trangeiros reunidos no âmbito da cooperação política europeia lançá lo? |
Sign! Sign! | Assine. |
The sign stands for and . | A marca ' ' significa 'e'. |
The sign ' ' stands for 'and'. | O sinal ' ' significa 'e'. |
That's her sign for me. | A sua mãe Ela é forte. |
Related searches : Sign For - A Good Sign - For Good - Sign For Receipt - For Sale Sign - Sign On For - A Sign For - Sign In For - For Sign Off - Sign Off For - Sign For Delivery - Sign Up For - Sign For Acceptance