Translation of "got buried" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Buried - translation : Got buried - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You died. You got buried.
Tu morreste queimado.
He's got six wives buried in the cellar.
Ele enterrou 6 esposas na cave.
His folks buried him because they got no money to pay for funerals.
A família enterrouo porque não tinha dinheiro para funeral... funerais.
I ain't got room in here to see one of our guys get buried.
Não tenho espaço aqui para ver um colega ser enterrado.
Pa been promising you that but you're gonna die and be buried in just what you've got on.
O pai temlhe prometido isso, mas vai morrer e ser enterrada com aquilo que tem vestido.
Also be buried with her husband is not buried
Tamb?m ser enterrado com seu marido n?o est? enterrado
Buried treasure.
O tesouro enterrado.
Buried in Saqqara.
Sepultada em Saqqara.
It's buried treasure.
É um tesouro enterrado.
He's buried it.
Enterrou algo.
I buried him.
O certo é que o enterrei.
It's buried now.
Agora está enterrado.
And buried him.
E enterrouo.
We buried him.
Enterrouo aqui.
There they buried Abraham and Sarah, his wife. There they buried Isaac and Rebekah, his wife, and there I buried Leah
Ali sepultaram a Abraão e a Sara, sua mulher ali sepultaram a Isaque e a Rebeca, sua mulher e ali eu sepultei a Léia.
There they buried Abraham and Sarah his wife there they buried Isaac and Rebekah his wife and there I buried Leah.
Ali sepultaram a Abraão e a Sara, sua mulher ali sepultaram a Isaque e a Rebeca, sua mulher e ali eu sepultei a Léia.
Buried in Braga Cathedral.
Encontra se sepultada na Sé de Braga.
He was buried alive.
Ele foi enterrado vivo.
She was buried alive.
Ela foi enterrada viva.
Tom was buried alive.
Tom foi enterrado vivo.
She buried a dog.
Ela enterrou um cachorro.
Tom was buried yesterday.
Tom foi sepultado ontem.
They buried their dead.
Enterravam os seus mortos.
She'll be buried alive!
Vai ser enterrada viva.
I saw him buried.
Eu vio enterrado.
There's something buried there.
Há algo enterrado ali.
I buried some of our new vehicle engines, I buried it to save it.
Enterrei alguns dos motores dos nossos veículos, enterrei para salvá los.
He says your boyfriend should bury what the D.A.'s got on him because if your boyfriend don't bury it, he'll get buried instead.
O seu namorado que enterre o que o MP tem contra ele, porque senão é o seu namorado quem será enterrado.
Why the Fed Buried Monetarism
Por que razão a Fed enterrou o monetarismo
Tom is buried in Boston.
Tom está enterrado em Boston.
Where was Michael Jackson buried?
Onde Michael Jackson foi enterrado?
He was buried at SS.
Ele foi enterrado na própria igreja.
Buried deep in my heart
Enterrados profundamente en mi corazón
Has the Council buried it?
O Conselho enterrou a?
She's gonna be buried in...
Ela vai ser enterrada com...
Well have him buried immediately.
Que o enterrem imediatamente!
I buried Maude Rockefeller today.
Hoje enterrei o Maude Rockefeller.
Buried Ragheb and the mummy.
Chefe Halsey!
Kharis was buried with her.
Enterraram ao Kharis com ela.
I buried him up there.
Enterreio lá.
I think we buried him.
Acho que o enterrei aqui.
Well, we buried the Confederacy.
Bom, enterrámos a Confederação.
He was buried this morning.
Ele foi enterrado esta manhã.
He will be buried here.
Aos poucos, ficará enterrada aqui.
Even with those buried, the barbarians agreed on condition that they be buried by the women alone!
Até com o enterro dos cadáveres, os bárbaros concordaram na condição de que apenas as mulheres fizessem esse serviço!

 

Related searches : Buried Treasure - Buried Services - Buried Alive - Buried Utilities - Buried Tank - Are Buried - Buried Installation - Buried Vias - Buried Pipeline - Buried Valley - Were Buried - Was Buried - Be Buried