Translation of "happen to come" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Come - translation : Happen - translation : Happen to come - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How did you happen to come to this house? | Como deu com esta pensão? |
And you know what will happen in years to come? | Sabe o que acontecerá no futuro? |
Something's come between us. I don't want that to happen. | Há algo a meterse entre nós e eu não quero que isso aconteça. |
Tell me, how did you happen to come to me, anyhow? | Digame, como me descobriu? |
You've come a long way to learn what will happen to your association. | Percorreram um longo caminho para saber o que será da vossa sociedade. |
How come the U.S. Food and Drug Administration allowed this to happen? | Como é que a FDA permitiu que isto sucedesse? |
If it has come to an end, when, exactly, did that happen? | E se chegou ao fim, quando, exactamente, é que isso aconteceu? |
What will happen if...? If Piccolo doesn't come back? | O que acontecerá se o Piccolo não voltar? |
I happen to come from a region where such education has been provided. | Por acaso venho de uma zona onde foi difundido esse tipo de informação. |
What do you suppose would happen if this man was to come back? | E que achas que aconteceria se esse homem voltasse? |
So if it's going to come and it's going to happen, what's holding it up? | Então se virá e irá acontecer, o que está impedindo? |
So if it's going to come and it's going to happen, what's holding it up? | Então se há de vir e se há de acontecer, o que está a impedir que aconteça? |
Join us, come into that safe space, and let's start to make this happen. | juntem se a nós, entrem neste espaço seguro, e vamos começar a fazer isso acontecer. |
no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling. | nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará tua tenda. |
How we happen to come to America is a great story, but I no tell that. | Como viemos para a América é uma bela história, mas não vou contála. |
Changes happen when one dares to dream and when one decides to make those dreams come true. | As mudanças ocorrem quando uma pessoa se atreve a sonhar e quando decide tornar esses sonhos realidade. |
If you think it can be done, come and make it happen. | Se você acha que isto pode ser feito, venha e faça isto acontecer |
How come when similar incidents happen in Xinjiang, they get special treatment? | Por que os casos que acontecem em Xinjiang recebem tratamento especial? |
If you think it can be done, come and make it happen. | Se acha que pode ser feito, venha e faça o acontecer . |
They all come down to the idea of an expectation of something good that is due to happen. | Todas as definições se resumem à idéia de expectativa, de algo bom que está para acontecer. |
Whatever needs to happen will happen. | O que há de ser será. |
And so you're asking yourself, How come the U.S. Food and Drug Administration allowed this to happen? | E caso estejam perguntando a si mesmos, Como que a FDA, Administração de Alimentos e Medicamentos deixou isso acontecer? |
If those authorities come to the conclusion that reopening is justified, then that is what must happen. | Se estas autoridades chegaram à conclusão de que se justifica uma reabertura, então, esta deve realizar se. |
So I appeal to you. Join us, come into that safe space, and let's start to make this happen. | Portanto, o meu apelo para vós, juntem se a nós, venham para esse espaço seguro, e vamos começar a fazer tudo isto acontecer. |
Now, what will happen? What if they come to, you know, suck up our oceans for the hydrogen? | Agora, o que irá acontecer? E se eles vierem para, sabe, sugar nossos oceanos por causa do hidrogênio? |
It will happen in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem. | E naquele dia, tratarei de destruir todas as nações que vierem contra Jerusalem. |
And they did come back. What they couldn't predict was that other things would happen. | E elas voltaram. O que não se previa é que outras coisas iriam acontecer. |
And somehow you... the life moves and new examples come, new things happen, like that. | E, de alguma forma, você... a vida anda e vem novos exemplos, novas coisas acontecem, assim. |
You wanted something to happen? Dardo made things happen. | Queriam que algo acontecesse e Dardo fez as coisas acontecerem. |
You know what's going to happen, when it's going to happen, how it's going to happen what would you feel? | O que vai acontecer? Quando vai acontecer? Como vai acontecer? Como você se sente? |
All those people became friends and we still exchange mails and phone calls and meet if they happen to come to Nouakchott. | Todas aquelas pessoas se tornaram amigas e ainda hoje trocamos emails e chamadas telefónicas e encontramo nos se por acaso vêm até Nouakchott. |
That cannot happen it must not be allowed to happen. | Isso não pode acontecer não podemos deixar que isso aconteça. |
What would happen to our days? What would happen to our crops? | O que aconteceria a nossos dias? O que aconteceria a nossas colheitas? |
Come on, baby, I just got into this thing... because I happen to know a little something about insurance, didn't I? | Vá lá. Só me meteste nisto porque sabia algo sobre seguros, não foi? |
Now that we've seen you all, you need not come down, even if anything should happen to either one of us. | Agora, que vos vimos, não é preciso irem vernos, mesmo que nos aconteça alguma coisa. |
We would like to see that happen during the Irish presidency and we would like to see the Commission come on board too. | Gostaríamos que tal acontecesse durante a Presidência irlandesa e gostaríamos que a Comissão nos acompanhasse. |
So what's going to happen, now what can happen is because | Então, o que vai acontecer, agora, o que pode acontecer é porque |
You see, we have to come to understand that less value, property and objectification is the foundation and the violence can't happen without it. | Precisamos entender que dar pouco valor e materialização é a fundação e que violência só acontece com isso. |
You see, we have to come to understand that less value, property and objectification is the foundation and the violence can't happen without it. | Temos de começar a compreender que essa desvalorização, sentido de posse e objetificação, são as fundações sem as quais a violência não pode atuar. |
What's going to happen? | O que irá acontecer? |
Never going to happen. | Não vai acontecer nunca. |
Nothing's going to happen. | Nada vai acontecer. |
What'll happen to Tom? | O que acontecerá com o Tom? |
What'll happen to Tom? | O que acontecerá ao Tom? |
What'll happen to Tom? | O que vai acontecer com o Tom? |
Related searches : Come To - To See Happen - Liable To Happen - Start To Happen - Use To Happen - Happen To Live - Failed To Happen - Happen To People - Seems To Happen - Appear To Happen - Happen To Find - Happen To Him