Translation of "hardly any effort" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Effort - translation : Hardly - translation : Hardly any effort - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No. Hardly any. | Quase nenhumas. |
There are hardly any schools, hardly any infrastructure and corruption is rife. | Quase não existem escolas no país, quase não existe nenhuma infra estrutura, a corrupção constitui um problema. |
Hardly any of them. | Dificilmente algum deles. |
Any effort? | Algum esforço? |
Hardly any money at all. | Quase dinheiro nenhum. |
I wore hardly any makeup. | Quase não usava maquilagem. |
He can hardly speak any English. | Ele mal pode falar um pouco de inglês. |
I have hardly any English books. | Eu não tenho praticamente nenhum livro de Inglês. |
Tom has hardly any close friends. | O Tom praticamente não tem amigos íntimos. |
There are hardly any vacancies anywhere. | Já quase não existem vagas em lugar algum. |
Gregor ate hardly anything any more. | Gregor comeu quase nada mais. |
Warm rains and hardly any frost. | Chuvas quentes e quase nenhum gelo. |
I have hardly any money with me. | Dificilmente tenho dinheiro comigo. |
Don't make any effort. | Não faça qualquer esforço. |
There's hardly any coffee left in the pot. | Tem bem pouco café na garrafa. |
You'll find hardly any causal language in Marx. | Dificilmente encontrarão em Marx qualquer tipo de linguagem causal. |
You can get away with hardly any operators. | Você pode começar afastado com quase nenhuma operadores. |
There can hardly be any objection to that. | Após a dissolução da União Soviética, os países bálticos, naturalmente, também precisam muito de novos mercados. |
Hardly any of the victims have received compensation. | A questão da indemnização das vítimas não anda para frente. |
I applaud any such effort. | Aplaudo esses esforços. |
It's extremely clear water, because there's hardly any plankton. | A água muito transparente porque quase não há plâncton. |
Hardly any representatives from southern European countries have spoken. | Os países do Sul da Europa quase não intervieram. |
There are hardly any really independent large media left. | Quase já não restam grandes meios de comunicação social realmente independentes. |
Apart from that, there's hardly any comparison between you. | Quanto ao resto, não se pode comparar. |
Gregor spent his nights and days with hardly any sleep. | Gregor passava as noites e dias com quase nenhum sono. |
There's hardly any vapor pressure above your ice water glass. | Não há quase nenhuma pressão de vapor acima seu copo de água gelada. |
Between the two there's hardly any time left for us. | Por isso, entre os dois, quase não nos resta tempo. |
No effort, no effort. All I say to you, don't be so quick to offer tenancy to any thought, any concept. | Tudo o que lhes digo é não se apresse a oferecer residência a nenhum pensamento, a nenhum conceito. |
There is hardly any attention for the owner of the goods. | Pouca atenção é dada ao proprietário das mercadorias. |
In this area of policy, European institutions hardly have any authority. | As instituições europeias têm poucas responsabilidades neste domínio. |
The Commission's statement makes hardly any reference to the transport sector. | No entanto, a declaração da Comissão quase não refere o sector dos transportes. |
Has he made any effort to make good? | Ele esforçouse por pagar a dívida? |
Did you make any effort to contact him? | Tentou falar com ele? |
And we could hardly even pay anything, any salaries, in the economy. | E nessa economia mal podíamos pagar nada, nenhum salário. |
And yet despite this, hardly any of us have ever heard space. | E mesmo assim, quase nenhum de nós já ouviu o espaço. |
So you see he was scoring a, hardly any points at all. | Então você vê que ele estava marcando um, quase todos os pontos em tudo. |
And yet despite this, hardly any of us have ever heard space. | Se já se interrogaram alguma vez sobre isso é assim que o Sol soa. Estão a ouvir o Sol |
Any relaxation of effort would unfailingly lead to losses. | E certo que referimos as responsabilidades do Conselho, quando, por exemplo, nega aprovar a aplicação do regulamento de protecção das florestas dos incêndios e da chuva ácida. |
There is hardly any evidence to suggest that antisemitism is a serious problem. | Quanto ao antisemitismo, são praticamente inexistentes as provas da sua existência. |
And so it is forbidden. Sadly, the total authority hardly takes any action. | Claro que se justifica a protecção das praias onde se realiza a desova e a própria Comunidade Europeia subsidia esta pro tecção. |
A man of any intelligence would hardly spend a vacation in Libby Prison. | Um homem da inteligência dificilmente passa férias na Prisão Libby . |
Without any participation in the capital increase, this would have hardly been credible. | Sem a referida participação no reforço de capital, semelhante oferta dificilmente seria credível. |
Hardly! | Bom dia não né?! |
Hardly. | Nem por isso. |
Hardly. | Não. |
Related searches : Hardly Any - Any Effort - Hardly Any Space - Hardly Have Any - Hardly Any Money - Hardly Any Relevance - Hardly Any Changes - Hardly Any Difference - Has Hardly Any - Hardly Any Information - Have Hardly Any - Hardly Any Time - Hardly Any Room - With Hardly Any