Translation of "hardly ever" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ever - translation : Hardly - translation : Hardly ever - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, hardly ever!
Bem, dificilmente...nunca!
Aren't you ever in? Well, hardly ever.
Você nunca está em casa?
He hardly ever works.
Ele quase nunca trabalha.
I'm hardly ever home.
Eu quase nunca estou em casa.
Tom hardly ever talks.
Tom quase nunca fala.
I hardly ever swim.
Eu quase nunca nado.
Tom hardly ever laughs.
Tom quase nunca ri.
Tom hardly ever complains.
Tom quase nunca reclama.
Tom hardly ever complains.
Tom quase nunca se queixa.
I'm hardly ever late.
Eu raramente chego atrasado.
I'm hardly ever late.
Raramente chego atrasado.
They hardly ever make mistakes.
Raramente erram.
It hardly ever rains here.
Quase nunca chove aqui.
It hardly ever rains here.
Aqui não chove quase nunca.
It hardly ever rains here.
Aqui quase nunca chove.
It hardly ever rains here.
Aqui dificilmente chove.
Tom actually hardly ever studies.
Tom na verdade quase nunca estuda.
Tom hardly ever eats cucumbers.
Tom quase nunca come pepinos.
Tom hardly ever asks questions.
Tom quase nunca faz perguntas.
Tom hardly ever makes mistakes.
Tom raramente comete erros.
Tom hardly ever makes mistakes.
Tom quase nunca comete erros.
I hardly ever speak French.
Eu quase nunca falo francês.
They hardly ever make mistakes.
Raramente cometem erros.
This is hardly ever discussed.
Essa questão não é praticamente discutida.
He hardly ever opens a book.
Ele quase nunca abre um livro.
Tom hardly ever acts his age.
Tom quase nunca se comporta de acordo com sua idade.
Tom hardly ever talks to anyone.
O Tom quase nunca fala com ninguém.
I hardly ever go to Boston.
Eu quase nunca vou a Boston.
I hardly ever go to church.
Eu quase nunca vou à igreja.
I hardly ever remember my dreams.
Quase nunca me lembro dos meus sonhos.
I hardly ever throw food away.
Eu quase nunca jogo comida fora.
I hardly ever drive to work.
Eu quase nunca dirijo para o trabalho.
I hardly ever drive to work.
Quase nunca vou para o trabalho de carro.
Since Papa's hardly ever home either.
O papá também quase nunca está em casa...
I hardly ever have a headache.
Com a cabeça a doerte assim não devias comer tanto.
This sort of thing hardly ever happens.
Este tipo de coisa quase nunca acontece.
I hardly ever get to see you.
Quase não vos vejo.
We ain't never hardly ever seen one.
Quase nunca vimos nenhumas.
Ideas on paper hardly ever turn into reality in practice.
Praticamente nada daquilo que está no papel é levado à prática.
I can hardly ever remember the audience being so excited.
Eu tenho visto raramente uma audiência tão entusiasmado.
And yet despite this, hardly any of us have ever heard space.
E mesmo assim, quase nenhum de nós já ouviu o espaço.
And yet despite this, hardly any of us have ever heard space.
Se já se interrogaram alguma vez sobre isso é assim que o Sol soa. Estão a ouvir o Sol
I hardly ever hear english spoken, so I am interested at once.
Ouço Inglês.
Say, about these Indians, seems like they hardly ever attack at night.
Por falar nestes índios. Raramente atacam durante a noite.
It is underestimated, it seldom if ever receives commissions, and it is hardly ever quoted. I regret that.
Senhor Presi dente, é positivo que esta questão seja debatida, e é positivo que o relatório esteja tão próximo de estar correcto.

 

Related searches : Ever Hardly - Hardly Ever See - Hardly Ever Worn - I Hardly Ever - Hardly Ever Used - Hardly Ever Mentioned - Ever Ever - Ever And Ever - Hardly Available - Can Hardly - Hardly Anybody - Hardly Recommend