Translation of "have any knowledge" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Have - translation :
Ter

Have any knowledge - translation : Knowledge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ask them Have you any knowledge?
Dize Tereis, acaso, algum argumento a nos expor?
Say Have ye any (certain) knowledge?
Dize Tereis, acaso, algum argumento a nos expor?
Do you have any knowledge of French?
Você tem alguma noção de francês?
Tell us, if you have any knowledge!
Dizei o, se o sabeis.
Tell me, if you have any knowledge?
Dizei o, se o sabeis!
Tell me, if you have any knowledge.
(Respondei) se sabeis!
We have no knowledge of any vaccines.
Desconhecemos a existência de quaisquer vacinas.
Do you have any knowledge of this matter?
Você tem algum conhecimento sobre este assunto?
They do not have any knowledge of that.
Embora careçam de todo o conhecimento a esse respeito.
They have no knowledge of this, nor did their forefathers have any either.
A despeito de carecerem de conhecimento a tal respeito o mesmo tendo acontecido com seus antepassados.
Say Have ye any knowledge that ye can adduce for Us?
Dize Tereis, acaso, algum argumento a nos expor? Qual!
Say 'Have you any knowledge you can bring forth to us?
Dize Tereis, acaso, algum argumento a nos expor? Qual!
Say, Have you any knowledge? If so, produce it before us.
Dize Tereis, acaso, algum argumento a nos expor? Qual!
Nor is there any guarantee whatsoever that the delegations have any special knowledge of information technology.
Também não existe qualquer garantia da existência de algum conhecimento especial ao nível das tecnologias de informação e da comunicação.
Say 'Have you any knowledge, for you to bring forth for us?
Dize Tereis, acaso, algum argumento a nos expor? Qual!
Say Have you any knowledge (proof) that you can produce before us?
Dize Tereis, acaso, algum argumento a nos expor? Qual!
Say, Do you have any knowledge that you can produce for us?
Dize Tereis, acaso, algum argumento a nos expor? Qual!
They do not have any knowledge of that, nor did their fathers.
A despeito de carecerem de conhecimento a tal respeito o mesmo tendo acontecido com seus antepassados.
Say, Do you have any knowledge that you can produce for us?
Dize Tereis, acaso, algum argumento a nos expor? Qual!
Will any kind of wisdom or knowledge do or does it have to be wisdom or knowledge about specific topics?
Filosofia significa o amor ao conhecimento, do grego philosophia.
any knowledge of the facts?
Creio, Senhor Presidente, que uma tal visão da Europa não pode convir a democratas como nós.
Tell them 'Have you any sure knowledge that you can produce before us?
Dize Tereis, acaso, algum argumento a nos expor? Qual!
Say, Do you have any revealed knowledge that you can produce before us?
Dize Tereis, acaso, algum argumento a nos expor? Qual!
They do not have any knowledge of that, and they do nothing but surmise.
Não têm conhecimento algum disso e não fazemmais do que inventar mentiras.
But they do not have any knowledge of that, and they only make conjectures.
Porém, com respeito aisso, carecem de conhecimento e não fazem mais do que conjecturar.
We most certainly have no guarantee, of course, that the delegations have any special knowledge of women' s issues and any special knowledge at all of women' s issues in relation to the developing countries.
Decididamente não temos qualquer garantia da existência, ao nível das delegações, de conhecimentos especiais das questões relativas ao género e nenhum conhecimento específico relativo à questão do género nos países em vias de desenvolvimento.
Listen! This was what you argued about of which you have some knowledge why do you then argue about the matter you do not have any knowledge of?
Vá lá que discutais sobre o que conheceis. Por que discutis, então, sobre coisas das quais não tendes conhecimentoalgum?
Which of the two parties has better title to security, if you have any knowledge?
Qual dos dois partidos é mais digno de confiança? Dizei o, se o sabeis.
Or do they have any knowledge of the Unseen which they are now writing down?
Ou estão de posse do incognoscível, e podem descrevê lo?
Say Have you any knowledge with you so you should bring it forth to us?
Dize Tereis, acaso, algum argumento a nos expor? Qual!
The real question is whether producers have any prior knowledge of smuggling of their product.
A verdadeira questão consiste em saber se os fabricantes têm conhecimento prévio do contrabando dos respectivos produtos.
Neither faith nor knowledge is any help!
Nem a fé nem a sabedoria nos vai ajudar!
They have not any knowledge thereof they follow only surmise, and surmise avails naught against truth.
Embora careçam de todo o conhecimento a esse respeito. Não fazem senão seguir conjecturas, sendo que a conjecturajamais prevaleceu, em nada, sobre a verdade.
Ask them, If you have any knowledge, in whose hands is the ownership of all things?
Pergunta lhes, ainda Quem tem em seu poder a soberania de todas as coisas?
Does the Commission have any knowledge as to why Member States refused to complete this questionnaire?
Face a esta lamentável situação deseja se saber
I didn't know you had any knowledge of the subject... or I shouldn't have discussed it.
Não sabia que conhecia este assunto, caso contrário não tinha falado dele.
(Muhammad), ask them, Do you possess any knowledge?
Dize Tereis, acaso, algum argumento a nos expor?
You will have knowledge.
Eu vou fazer a limonada como vou lucrar com isso! Voc? ter? conhecimento.
We have the knowledge.
Temos o conhecimento.
As one Japanese Internet commenter remarked, Kuroki does not appear to have any specialist knowledge of history.
Como um comentarista na internet japonesa observou, Kuroki não parece ter nenhum conhecimento especializado de história.
We do not have any knowledge except what You have taught us! Indeed You only are the All Knowing, the Wise.
Não possuímos mais conhecimentos além do que Tu nos proporcionaste, porque somenteTu és Prudente, Sapientíssimo.
And, in any case, I am not going to assume that you have any particular knowledge about how computers work in this example.
E, de qualquer modo, eu não vou supor que você tem qualquer conhecimento particular sobre como os computadores funcionam neste exemplo.
Its members shall not divulge any information which may have come to their knowledge during the proceedings, or any particulars of the proceedings.
Os seus membros são obrigados a manter o sigilo sobre todas as informações de que vierem a ter conhecimento durante a instrução e as deliberações
Knowledge of any reason for a refusal of transit
Conhecimento de algum motivo para recusa do trânsito
MARTINS. (PT) I have no knowledge of any extension of the agreement having been reached in the Council.
David (S). (EN) Gostaria de insistir nesta ques tão junto do Conselho. É claro que aceito o

 

Related searches : Any Knowledge - Have Knowledge - Without Any Knowledge - With Any Knowledge - Have Some Knowledge - Have A Knowledge - Have Basic Knowledge - Have Personal Knowledge - Have Knowledge About - I Have Knowledge - Have Good Knowledge - Have Full Knowledge - Have No Knowledge - Have Gained Knowledge